TL_ITL_DRF | (84-13) Ya Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>! berbahagialah <0835> orang <0120> yang harap <0982> pada-Mu <0>! |
TB | (84-13) Ya TUHAN semesta alam, berbahagialah manusia yang percaya kepada-Mu! |
BIS | (84-13) Ya TUHAN Yang Mahakuasa, berbahagialah orang yang percaya kepada-Mu. |
FAYH | Ya TUHAN bala tentara surga, berbahagialah orang yang mempercayakan diri kepada-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (84-13) Ya Tuhan serwa sekalian alam! berbahagialah orang yang harap pada-Mu! |
KSI | |
DRFT_SB | (84-13) Ya Allah, Tuhan segala tentera, berbahagialah orang yang percaya akan Dikau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (84-13) Jahwe balatentara, bahagialah orang jang pertjaja kepadaMu! |
TB_ITL_DRF | (84-13) Ya TUHAN <03068> semesta alam <06635>, berbahagialah <0835> manusia <0120> yang percaya <0982> kepada-Mu <0>! |
AV# | O LORD <03068> of hosts <06635>, blessed <0835> [is] the man <0120> that trusteth <0982> (8802) in thee. |
BBE | O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you. |
MESSAGE | It's smooth sailing all the way with GOD of the Angel Armies. |
NKJV | O LORD of hosts, Blessed [is] the man who trusts in You! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee. |
GWV | O LORD of Armies, blessed is the person who trusts you. |
NET | O Lord who rules over all,* how blessed are those who trust in you!* |
NET | 84:12 O Lord who rules over all>,3082 tn Traditionally “Lord> of hosts.”
how blessed are those who trust in you!3083 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man [who] trusts in you.” Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle stated here is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the plural “those.” The individual referred to here is representative of all followers of God, as the use of the plural form in v. 12b indicates.
Psalm 853084 sn Psalm 85. God’s people recall how he forgave their sins in the past, pray that he might now restore them to his favor, and anticipate renewed blessings. For the music director; written by the Korahites, a psalm.
|
BHSSTR | <0> Kb <0982> xjb <0120> Mda <0835> yrsa <06635> twabu <03068> hwhy <84:13> (84:12) |
LXXM | (83:13) kurie {<2962> N-VSM} twn {<3588> T-GPF} dunamewn {<1411> N-GPF} makariov {<3107> A-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} elpizwn {<1679> V-PAPNS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |