copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 83:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(83-14) Ya Allahku, buatlah mereka seperti dedak yang beterbangan, seperti jerami yang ditiup angin!
BIS(83-14) Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
FAYHYa Allahku, terbangkan mereka bagaikan debu, bagaikan sekam yang ditiup angin.
DRFT_WBTC
TL(83-14) Ya Allahku, jadikanlah kiranya mereka itu seperti suatu pasir apung dan seperti jerami yang dilayangkan oleh angin.
KSI
DRFT_SB(83-14) Ya Tuhanku, jadikanlah kiranya mereka itu seperti pusaran abuk, dan seperti jerami yang dilayangkan angin.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(83-14) Ja Allahku, djadikanlah mereka seperti bidji berpajung, seperti djerami didepan angin!
TB_ITL_DRF(83-14) Ya Allahku <0430>, buatlah <07896> mereka seperti dedak <07896> yang beterbangan <01534>, seperti jerami <07179> yang ditiup <06440> angin <07307>!
TL_ITL_DRF(83-14) Ya Allahku <0430>, jadikanlah <07896> kiranya mereka itu seperti suatu pasir apung <01534> dan seperti jerami <07179> yang dilayangkan <06440> oleh angin <07307>.
AV#O my God <0430>, make <07896> (8798) them like a wheel <01534>; as the stubble <07179> before <06440> the wind <07307>.
BBEO my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
MESSAGEMy God! I've had it with them! Blow them away! Tumbleweeds in the desert waste,
NKJVO my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
PHILIPS
RWEBSTRO my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
GWVO my God, blow them away like tumbleweeds, like husks in the wind.
NETO my God, make them like dead thistles,* like dead weeds blown away by* the wind!
NET83:13 O my God, make them like dead thistles,3042

like dead weeds blown away by3043

the wind!

BHSSTR<07307> xwr <06440> ynpl <07179> sqk <01534> lglgk <07896> wmtys <0430> yhla <83:14> (83:13)
LXXM(82:14) o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} you {<5087> V-AMD-2S} autouv {<846> D-APM} wv {<3739> CONJ} trocon {<5164> N-ASM} wv {<3739> CONJ} kalamhn {<2562> N-ASF} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} anemou {<417> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran