TB | (80-16) batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu! |
BIS | (80-16) Selamatkanlah umat yang seperti pohon anggur sudah Kautanam sendiri, dan tunas anggur yang Kaujadikan kuat. |
FAYH | Lindungilah tanaman yang ditumbuhkan oleh tangan-Mu sendiri, putra-Mu ini yang Engkau sendiri telah membesarkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (80-16) Dan batang pokok yang ditanam oleh tangan-Mu kanan, maka ia itupun karena anak laki-laki, yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu! |
KSI | |
DRFT_SB | (80-16) Yaitu batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu, Dan carang yang telah engkau menguatkan bagi dirimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (80-16) dan lindungilah dia, jang ditanam tangankananMu. (Putera2 jang Kauteguhkan bagimu) |
TB_ITL_DRF | (80-16) batang <03657> yang <0834> ditanam <05193> oleh tangan kanan-Mu <03225>! |
TL_ITL_DRF | (80-16) Dan batang <03657> pokok yang <0834> ditanam <05193> oleh tangan-Mu kanan <03225>, maka ia itupun karena anak <01121> laki-laki, yang telah <0834> Kauteguhkan <0553> bagi diri-Mu <0>! |
AV# | And the vineyard <03657> <03661> (8798) which thy right hand <03225> hath planted <05193> (8804), and the branch <01121> [that] thou madest strong <0553> (8765) for thyself. |
BBE | Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself. |
MESSAGE | Care for what you once tenderly planted--the vine you raised from a shoot. |
NKJV | And the vineyard which Your right hand has planted, And the branch [that] You made strong for Yourself. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the vineyard which thy right hand planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself. |
GWV | Take care of what your right hand planted, the son you strengthened for yourself. |
NET | the root* your right hand planted, the shoot you made to grow!* |
NET | 80:15 the root2962 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT. HALOT 483 s.v. III כֵּן emends the form to כַּנָּהּ (kannah, “its shoot”). your right hand planted,
the shoot you made to grow!2963 tn Heb “and upon a son you strengthened for yourself.” In this context, where the extended metaphor of the vine dominates, בֵּן (ben, “son”) probably refers to the shoots that grow from the vine. Cf. Gen 49:22.
|
BHSSTR | <0> Kl <0553> htuma <01121> Nb <05921> lew <03225> Knymy <05193> hejn <0834> rsa <03657> hnkw <80:16> (80:15) |
LXXM | (79:16) kai {<2532> CONJ} katartisai {<2675> V-AMD-2S} authn {<846> D-ASF} hn {<3739> R-ASF} efuteusen {<5452> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} dexia {<1188> A-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} uion {<5207> N-ASM} anyrwpou {<444> N-GSM} on {<3739> R-ASM} ekrataiwsav {<2901> V-AAI-2S} seautw {<4572> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |