copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 79:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHYA Tuhan, tanah-Mu telah ditaklukkan oleh bangsa-bangsa kafir. Bait-Mu dicemarkan dan Yerusalem sudah menjadi tumpukan puing.
TBMazmur Asaf. Ya Allah, bangsa-bangsa lain telah masuk ke dalam tanah milik-Mu, menajiskan bait kudus-Mu, membuat Yerusalem menjadi timbunan puing.
BISMazmur Asaf. Ya Allah, bangsa yang tidak mengenal Engkau sudah menduduki tanah pusaka-Mu. Mereka menajiskan Rumah-Mu, Yerusalem dijadikan reruntuhan.
DRFT_WBTC
TLMazmur Asaf. -- Ya Allah! bahwa orang kafir telah masuk ke dalam bahagian-Mu pusaka, mereka itu telah menajiskan kaabah kesucian-Mu dan dijadikannya Yeruzalem suatu kerobohan batu.
KSI
DRFT_SBMazmur Asaf. Ya Allah, pusaka-Mu itu telah dimasuki oleh orang bangsa asing; dan kabah-Mu yang kudus itu telah dinajiskannya; bahkan dijadikannya Yerusalem itu beberapa timbunan batu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMazmur, Asaf. Ja Allah, kedalam pusakaMu telah datang kaum kafir, ditjemarkan mereka Bait-KudusMu, didjadikannja Jerusjalem timbunan puing;
TB_ITL_DRFMazmur <04210> Asaf <0623>. Ya Allah <0430>, bangsa-bangsa <01471> lain telah masuk <0935> ke dalam tanah milik-Mu <05159>, menajiskan <02930> bait <01964> kudus-Mu <06944>, membuat <07760> Yerusalem <03389> menjadi timbunan puing <05856>.
TL_ITL_DRFMazmur <04210> Asaf <0623>. -- Ya Allah <0430>! bahwa orang kafir <01471> telah masuk <0935> ke dalam bahagian-Mu <01471> pusaka <05159>, mereka itu telah menajiskan <02930> kaabah <01964> kesucian-Mu <06944> dan dijadikannya <07760> Yeruzalem <03389> suatu kerobohan <05856> batu.
AV#<<A Psalm <04210> of Asaph <0623>.>> O God <0430>, the heathen <01471> are come <0935> (8804) into thine inheritance <05159>; thy holy <06944> temple <01964> have they defiled <02930> (8765); they have laid <07760> (8804) Jerusalem <03389> on heaps <05856>. {of: or, for}
BBE<A Psalm. Of Asaph.> O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.
MESSAGEGod! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!
NKJV<<A Psalm of Asaph.>> O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
PHILIPS
RWEBSTR<<A Psalm of Asaph.>> O God, the heathen have come into thy inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
GWVA psalm by Asaph. O God, the nations have invaded the land that belongs to you. They have dishonored your holy temple. They have left Jerusalem in ruins.
NETA psalm of Asaph. O God, foreigners* have invaded your chosen land;* they have polluted your holy temple and turned Jerusalem* into a heap of ruins.
NET79:1 O God, foreigners2913 have invaded your chosen land;2914

they have polluted your holy temple

and turned Jerusalem2915

into a heap of ruins.

BHSSTR<05856> Myyel <03389> Mlswry <0853> ta <07760> wmv <06944> Ksdq <01964> lkyh <0853> ta <02930> wamj <05159> Ktlxnb <01471> Mywg <0935> wab <0430> Myhla <0623> Poal <04210> rwmzm (79:1)
LXXM(78:1) qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} asaf {N-PRI} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} eynh {<1484> N-NPN} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} sou {<4771> P-GS} emianan {<3392> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} naon {<3485> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} sou {<4771> P-GS} eyento {<5087> V-AMI-3P} ierousalhm {<2419> N-PRI} eiv {<1519> PREP} opwrofulakion {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%