FAYH | Tolonglah kami, ya Allah sumber keselamatan kami! Tolonglah kami demi kemuliaan nama-Mu! Selamatkanlah kami dan ampunkanlah dosa-dosa kami!
|
TB | Tolonglah kami, ya Allah penyelamat kami, demi kemuliaan nama-Mu! Lepaskanlah kami dan ampunilah dosa kami oleh karena nama-Mu! |
BIS | Tolonglah kami ya Allah, penyelamat kami, ampunilah dosa-dosa kami dan bebaskanlah kami demi kehormatan-Mu sendiri. |
DRFT_WBTC | |
TL | Tolonglah akan kami, ya Allah, pohon selamat kami! dari karena kemuliaan nama-Mu, dan luputkanlah kami dan adakanlah gafirat atas dosa kami oleh karena nama-Mu! |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Allah yang menyelamatkan kami, tolonglah kiranya kami oleh karena kemuliaan nama-Mu; Lepaskanlah kami dan ampunkanlah segala dosa kami oleh karena nama-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tolonglah kami, Allah keselamatan kami, demi kemuliaan namaMu, bebaskanlah kami dan hapuskanlah dosa kami demi namaMu! |
TB_ITL_DRF | Tolonglah <05826> kami, ya Allah <0430> penyelamat <03468> kami, demi <01697> kemuliaan <03519> nama-Mu <08034>! Lepaskanlah <05337> kami dan ampunilah <03722> dosa <02403> kami oleh <04616> karena nama-Mu <08034>! |
TL_ITL_DRF | Tolonglah <05826> akan kami, ya Allah <0430>, pohon selamat <03468> kami! dari karena <05921> kemuliaan <03519> nama-Mu <08034>, dan luputkanlah <05337> kami dan adakanlah gafirat <03722> atas <05921> dosa <02403> kami oleh karena <04616> nama-Mu <08034>! |
AV# | Help <05826> (8798) us, O God <0430> of our salvation <03468>, for <01697> the glory <03519> of thy name <08034>: and deliver <05337> (8685) us, and purge away <03722> (8761) our sins <02403>, for thy name's <08034> sake. |
BBE | Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name. |
MESSAGE | You're famous for helping; God, give us a break. Your reputation is on the line. Pull us out of this mess, forgive us our sins--do what you're famous for doing! |
NKJV | Help us, O God of our salvation, For the glory of Your name; And deliver us, and provide atonement for our sins, For Your name's sake! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. |
GWV | Help us, O God, our savior, for the glory of your name. Rescue us, and forgive our sins for the honor of your name. |
NET | Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation,* rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!* |
NET | 79:9 Help us, O God, our deliverer!
For the sake of your glorious reputation,2926 tn Heb “the glory of your name.” Here and in the following line “name” stands metonymically for God’s reputation. rescue us!
Forgive our sins for the sake of your reputation!2927 tn Heb “your name.”
|
BHSSTR | <08034> Kms <04616> Neml <02403> wnytajx <05921> le <03722> rpkw <05337> wnlyuhw <08034> Kms <03519> dwbk <01697> rbd <05921> le <03468> wnesy <0430> yhla <05826> wnrze (79:9) |
LXXM | (78:9) bohyhson {<997> V-AAD-2S} hmin {<1473> P-DP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} swthr {<4990> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} eneka {<1752> PREP} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} onomatov {<3686> N-GSN} sou {<4771> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} rusai {V-AMD-2S} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} ilasyhti {<2433> V-APS-2S} taiv {<3588> T-DPF} amartiaiv {<266> N-DPF} hmwn {<1473> P-GP} eneka {<1752> PREP} tou {<3588> T-GSN} onomatov {<3686> N-GSN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |