TL_ITL_DRF | Maka darah <01818> mereka itu telah ditumpahkannya <08210> seperti air <04325> pada keliling <05439> Yeruzalem <03389>, dan seorangpun <0369> tiada yang menguburkan <06912> mereka itu. |
TB | Mereka menumpahkan darah orang-orang itu seperti air sekeliling Yerusalem, dan tidak ada yang menguburkan. |
BIS | Di seluruh kota Yerusalem darah mereka tertumpah seperti air; tak ada yang menguburkan mereka. |
FAYH | Musuh telah membantai segenap penduduk Yerusalem. Darah tertumpah bagaikan air. Tidak ada seorang pun yang masih hidup untuk menguburkan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka darah mereka itu telah ditumpahkannya seperti air pada keliling Yeruzalem, dan seorangpun tiada yang menguburkan mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka darahnya telah ditumpahkannya seperti air pada keliling Yerusalem dan seorangpun tiada yang menguburkan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Darah mereka ditumpahkannja sebagai air disekitar Jerusjalem, dan tiada seorangpun jang menguburkannja. |
TB_ITL_DRF | Mereka menumpahkan <08210> darah <01818> orang-orang itu seperti air <04325> sekeliling <05439> Yerusalem <03389>, dan tidak <0369> ada yang menguburkan <06912>. |
AV# | Their blood <01818> have they shed <08210> (8804) like water <04325> round about <05439> Jerusalem <03389>; and [there was] none to bury <06912> (8802) [them]. |
BBE | Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place. |
MESSAGE | They dumped out their blood like buckets of water. All around Jerusalem, their bodies were left to rot, unburied. |
NKJV | Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And [there was] no one to bury [them]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Their blood have they shed like water around Jerusalem; and [there was] none to bury [them]. |
GWV | They have shed the blood of your people around Jerusalem as though it were water. There is no one to bury your people. |
NET | They have made their blood flow like water all around Jerusalem, and there is no one to bury them.* |
NET | 79:3 They have made their blood flow like water
all around Jerusalem, and there is no one to bury them.2917 tn Heb “they have poured out their blood like water, all around Jerusalem, and there is no one burying.”
|
BHSSTR | <06912> rbwq <0369> Nyaw <03389> Mlswry <05439> twbybo <04325> Mymk <01818> Mmd <08210> wkps (79:3) |
LXXM | (78:3) execean {<1632> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} udwr {<5204> N-ASN} kuklw {N-DSM} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} yaptwn {<2290> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |