copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 78:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarangan <04905> Asaf <0623>. -- Hai <0238> bangsaku <05971>! sambutlah <08451> pengajaranku <05186> dengan telingamu <0241>, berilah telinga <0238> akan perbahasaan <0561> lidahku <06310>.
TBNyanyian pengajaran Asaf. Pasanglah telinga untuk pengajaranku, hai bangsaku, sendengkanlah telingamu kepada ucapan mulutku.
BISNyanyian pengajaran Asaf. Dengarlah ajaranku, hai bangsaku, perhatikanlah kata-kataku.
FAYHHAI umatku, dengarkanlah pengajaranku! Perhatikan baik-baik apa yang kukatakan!
DRFT_WBTC
TLKarangan Asaf. -- Hai bangsaku! sambutlah pengajaranku dengan telingamu, berilah telinga akan perbahasaan lidahku.
KSI
DRFT_SBNyanyian pengajaran Asaf. Hai kaumku, pasanglah telingamu akan pengajaranku, dan cenderungkanlah telingamu kepada segala perkataan lidahku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaskil, Asaf. Dengarkanlah adjaranku, hai umatku, tjondongkanlah telingamu kepada kata2 mulutku.
TB_ITL_DRFNyanyian pengajaran <04905> Asaf <0623>. Pasanglah <0238> telinga untuk pengajaranku <08451>, hai bangsaku <05971>, sendengkanlah <05186> telingamu <0241> kepada ucapan <0561> mulutku <06310>.
AV#<<Maschil <04905> (8688) of Asaph <0623>.>> Give ear <0238> (8685), O my people <05971>, [to] my law <08451>: incline <05186> (8685) your ears <0241> to the words <0561> of my mouth <06310>. {Maschil...: or, A Psalm for Asaph to give instruction}
BBE<Maschil. Of Asaph.> Give ear, O my people, to my law; let your ears be bent down to the words of my mouth.
MESSAGEListen, dear friends, to God's truth, bend your ears to what I tell you.
NKJV<<A Contemplation of Asaph.>> Give ear, O my people, [to] my law; Incline your ears to the words of my mouth.
PHILIPS
RWEBSTR<<Maschil of Asaph.>> Give ear, O my people, [to] my law: incline your ear to the words of my mouth.
GWVA maskil by Asaph. Open your ears to my teachings, my people. Turn your ears to the words from my mouth.
NETA well-written song* by Asaph. Pay attention, my people, to my instruction! Listen to the words I speak!*
NET78:1 Pay attention, my people, to my instruction!

Listen to the words I speak!2816

BHSSTR<06310> yp <0561> yrmal <0241> Mknza <05186> wjh <08451> ytrwt <05971> yme <0238> hnyzah <0623> Poal <04905> lykvm (78:1)
LXXM(77:1) sunesewv {<4907> N-GSF} tw {<3588> T-DSM} asaf {N-PRI} prosecete {<4337> V-PAD-2P} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} mou {<1473> P-GS} klinate {<2827> V-AAD-2P} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} umwn {<4771> P-GP} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tou {<3588> T-GSN} stomatov {<4750> N-GSN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran