BIS | Daud memelihara mereka dengan tulus ikhlas, dan membimbing mereka dengan cakap. |
TB | Ia menggembalakan mereka dengan ketulusan hatinya, dan menuntun mereka dengan kecakapan tangannya. |
FAYH | (78-70)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka digembalakan-Nya mereka itu dengan tulus hati-Nya dan dihantar-Nya mereka itu dengan tangan yang bijaksana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka digembalakannya akan dia sekadar tulus hatinya, serta dihantarnya ke mana-mana dengan kepandaian tangannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia menggembalakan mereka itu dengan hati sempurna, dengan tangan jang bidjak dibimbingnja mereka. |
TB_ITL_DRF | Ia menggembalakan <07462> mereka dengan ketulusan <08537> hatinya <03824>, dan menuntun <05148> mereka dengan kecakapan <08394> tangannya <03709>. |
TL_ITL_DRF | Maka digembalakan-Nya <07462> mereka itu dengan tulus <08537> hati-Nya <03824> dan dihantar-Nya <05148> mereka itu dengan tangan <03709> yang bijaksana <08394>. |
AV# | So he fed <07462> (8686) them according to the integrity <08537> of his heart <03824>; and guided <05148> (8686) them by the skilfulness <08394> of his hands <03709>. |
BBE | So he gave them food with an upright heart, guiding them by the wisdom of his hands. |
MESSAGE | His good heart made him a good shepherd; he guided the people wisely and well. |
NKJV | So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands. |
GWV | With unselfish devotion David became their shepherd. With skill he guided them. |
NET | David* cared for them with pure motives;* he led them with skill.* |
NET | 78:72 David2909 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity. cared for them with pure motives;2910 tn Heb “and he shepherded them according to the integrity of his heart.”
he led them with skill.2911 tn Heb “and with the understanding of his hands he led them.”
Psalm 792912 sn Psalm 79. The author laments how the invading nations have destroyed the temple and city of Jerusalem. He asks God to forgive his people and to pour out his vengeance on those who have mistreated them. A psalm of Asaph.
|
BHSSTR | <05148> Mxny <03709> wypk <08394> twnwbtbw <03824> wbbl <08537> Mtk <07462> Meryw (78:72) |
LXXM | (77:72) kai {<2532> CONJ} epoimanen {<4165> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} akakia {N-DSF} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} sunesesi {<4907> N-DPF} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} autou {<846> D-GSM} wdhghsen {<3594> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |