copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 77:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(77-5) Bahwa Engkau membiarkan <08109> mataku <05869> jaga selalu, aku tercengang-cengang sampai <06470> tiada <03808> aku terkata-kata <01696> lagi.
TB(77-5) Engkau membuat mataku tetap terbuka; aku gelisah, sehingga tidak dapat berkata-kata.
BIS(77-5) TUHAN membuat aku tak bisa tidur di waktu malam, aku gelisah sehingga tak dapat berbicara.
FAYHAku tidak dapat tidur sebelum Engkau berbuat sesuatu. Aku begitu gelisah sehingga berdoa pun aku tidak dapat!
DRFT_WBTC
TL(77-5) Bahwa Engkau membiarkan mataku jaga selalu, aku tercengang-cengang sampai tiada aku terkata-kata lagi.
KSI
DRFT_SB(77-5) Maka Engkau memberi mataku tetap berjaga, dan aku tercengang sehingga tiada berkata-kata lagi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(77-5) Kaubuat pelupuk mataku berdjaga, gelisahlah aku, tiada dapat bitjara.
TB_ITL_DRF(77-5) Engkau membuat mataku tetap terbuka <05869> <08109>; terbuka <0270>; aku gelisah <06470>, sehingga tidak <03808> dapat <08109> berkata-kata <01696>.
AV#Thou holdest <0270> (8804) mine eyes <05869> waking <08109>: I am so troubled <06470> (8738) that I cannot speak <01696> (8762).
BBEYou keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
MESSAGEI'm awake all night--not a wink of sleep; I can't even say what's bothering me.
NKJVYou hold my eyelids [open]; I am so troubled that I cannot speak.
PHILIPS
RWEBSTRThou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
GWV(You keep my eyelids open.) I am so upset that I cannot speak.
NETYou held my eyelids open;* I was troubled and could not speak.*
NET77:4 You held my eyelids open;2789

I was troubled and could not speak.2790

BHSSTR<01696> rbda <03808> alw <06470> ytmepn <05869> ynye <08109> twrms <0270> tzxa <77:5> (77:4)
LXXM(76:5) prokatelabonto {V-AMI-3P} fulakav {<5438> N-APF} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} mou {<1473> P-GS} etaracyhn {<5015> V-API-1S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} elalhsa {<2980> V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran