copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 77:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(77-16) Dengan lengan-Mu Engkau telah menebus umat-Mu, bani Yakub dan bani Yusuf. Sela
BIS(77-16) Dengan kekuatan-Mu Kaubebaskan umat-Mu, keturunan Yakub dan Yusuf.
FAYHDengan kuasa-Mu Engkau telah menebus kami, anak-anak Yakub dan anak-anak Yusuf.
DRFT_WBTC
TL(77-16) Maka dengan tangan-Mu Engkau telah menebus umat-Mu, yaitu bani Yakub dan bani Yusuf. -- Selah.
KSI
DRFT_SB(77-16) Maka dengan tangan-Mu Engkau telah menebus kaum-Mu, yaitu bani Yakub dan bani Yusuf.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(77-16) Dengan lenganMu telah Kautebus umatMu, putera2 Jakub dan Jusuf.Selah
TB_ITL_DRF(77-16) Dengan lengan-Mu <02220> Engkau telah menebus <01350> umat-Mu <05971>, bani <01121> Yakub <03290> dan bani Yusuf <03130>. Sela <05542>
TL_ITL_DRF(77-16) Maka dengan tangan-Mu <02220> Engkau telah menebus <01350> umat-Mu <05971>, yaitu bani <01121> Yakub <03290> dan bani Yusuf <03130>. -- Selah <05542>.
AV#Thou hast with [thine] arm <02220> redeemed <01350> (8804) thy people <05971>, the sons <01121> of Jacob <03290> and Joseph <03130>. Selah <05542>.
BBEWith your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah.)
MESSAGEYou pulled your people out of the worst kind of trouble, rescued the children of Jacob and Joseph.
NKJVYou have with [Your] arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah
PHILIPS
RWEBSTRThou hast with [thy] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
GWVWith your might you have defended your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
NETYou delivered* your people by your strength* – the children of Jacob and Joseph. (Selah)
NET77:15 You delivered2801 your people by your strength2802

the children of Jacob and Joseph. (Selah)

BHSSTR<05542> hlo <03130> Powyw <03290> bqey <01121> ynb <05971> Kme <02220> ewrzb <01350> tlag <77:16> (77:15)
LXXM(76:16) elutrwsw {<3084> V-AMI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bracioni {<1023> N-DSM} sou {<4771> P-GS} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sou {<4771> P-GS} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwshf {<2501> N-PRI} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran