copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 76:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(76-5) Cemerlang Engkau, lebih mulia dari pada pegunungan yang ada sejak purba.
BIS(76-5) Sungguh agunglah Engkau, dan cemerlang, melebihi gunung-gunung purbakala.
FAYHKemuliaan gunung-gunung yang megah dan kekal tidak dapat menandingi kemuliaan-Mu.
DRFT_WBTC
TL(76-5) Bahwa Engkaulah perkasa dan mulia terlebih dari pada segala gunung penyamun itu.
KSI
DRFT_SB(76-5) Maka sangatlah kebesaran dan kemuliaan-Mu, dari gunung-gunung tempat mangsa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(76-5) Berkilaulah Engkau, agunglah lebih daripada gunung2 abadi.
TB_ITL_DRF(76-5) Cemerlang <0215> Engkau <0859>, lebih mulia <0117> dari pada pegunungan <02042> yang ada sejak purba <02964>.
TL_ITL_DRF(76-5) Bahwa <0215> Engkaulah <0859> perkasa dan mulia <0117> terlebih <02042> dari pada segala gunung <02042> penyamun <02964> itu.
AV#Thou [art] more glorious <0215> (8737) [and] excellent <0117> than the mountains <02042> of prey <02964>.
BBEYou are shining and full of glory, more than the eternal mountains.
MESSAGEOh, how bright you shine! Outshining their huge piles of loot!
NKJVYou [are] more glorious and excellent [Than] the mountains of prey.
PHILIPS
RWEBSTRThou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
GWVYou are the radiant one. You are more majestic than the ancient mountains.
NETYou shine brightly and reveal your majesty, as you descend from the hills where you killed your prey.*
NET76:4 You shine brightly and reveal your majesty,

as you descend from the hills where you killed your prey.2765

BHSSTR<02964> Prj <02042> yrrhm <0117> ryda <0859> hta <0215> rwan <76:5> (76:4)
LXXM(75:5) fwtizeiv {<5461> V-PAI-2S} su {<4771> P-NS} yaumastwv {<2298> ADV} apo {<575> PREP} orewn {<3735> N-GPN} aiwniwn {<166> A-GPN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA