copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 73:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBNamun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.
BISSebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
FAYHYang kuperoleh hanyalah kesulitan dan kesedihan -- setiap hari dan sepanjang hari.
DRFT_WBTC
TLSedang aku kena siksa pada sebilang hari dan kena bala pada tiap-tiap pagi.
KSI
DRFT_SBKarena sepanjang hari aku kena siksa, dan pengajaran pada tiap-tiap pagi hari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESe-hari2 kan aku ditimpa, dan tiap2 pagi aku disiksa.
TB_ITL_DRFNamun sepanjang <03605> hari <03117> aku kena <05060> tulah <08433>, dan kena hukum <08433> setiap pagi <01242>.
TL_ITL_DRFSedang <05060> aku kena <05060> siksa <08433> pada sebilang <03605> hari <03117> dan kena bala pada tiap-tiap pagi <01242>.
AV#For all the day <03117> long have I been plagued <05060> (8803), and chastened <08433> every morning <01242>. {chastened: Heb. my chastisement was}
BBEFor I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
MESSAGEA long run of bad luck, that's what--a slap in the face every time I walk out the door.
NKJVFor all day long I have been plagued, And chastened every morning.
PHILIPS
RWEBSTRFor all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
GWVI'm plagued with problems all day long, and every morning my punishment begins again.
NETI suffer all day long, and am punished every morning.”
NET73:14 I suffer all day long,

and am punished every morning.”

BHSSTR<01242> Myrqbl <08433> ytxkwtw <03117> Mwyh <03605> lk <05060> ewgn <01961> yhaw (73:14)
LXXM(72:14) kai {<2532> CONJ} egenomhn {<1096> V-AMI-1S} memastigwmenov {<3146> V-RPPNS} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} elegcov {<1650> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} prwiav {<4405> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%