TB_ITL_DRF | Kiranya ia memerintah <07287> dari laut <03220> ke <05704> laut <03220>, dari sungai Efrat <05104> sampai <05704> ke ujung <0657> bumi <0776>! |
TB | Kiranya ia memerintah dari laut ke laut, dari sungai Efrat sampai ke ujung bumi! |
BIS | Kerajaannya akan meluas dari laut ke laut, membentang dari timur sampai ke barat. |
FAYH | Biarlah dia memerintah dari laut ke laut, dan dari Sungai Efrat sampai ke ujung bumi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka iapun akan memegang perintah dari pada laut masyrik sampai kepada laut magrib dan dari pada sungai besar datang kepada segala ujung bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia akan memegang perintah dari pada laut datang kepada laut, dan dari pada sungai datang ke ujung bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka ia akan berkuasa dari laut kelaut, dari Sungai sampai keudjung bumi. |
TL_ITL_DRF | Maka iapun akan memegang <07287> perintah dari pada laut <03220> masyrik sampai <05704> kepada laut <03220> magrib dan dari pada sungai <05104> besar datang <05704> kepada segala ujung <0657> bumi <0776>. |
AV# | He shall have dominion <07287> (8799) also from sea <03220> to sea <03220>, and from the river <05104> unto the ends <0657> of the earth <0776>. |
BBE | Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth. |
MESSAGE | Rule from sea to sea, from the River to the Rim. |
NKJV | He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. |
GWV | May he rule from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth. |
NET | May he rule* from sea to sea,* and from the Euphrates River* to the ends of the earth! |
NET | 72:8 May he rule2594 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing. from sea to sea,2595 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.
and from the Euphrates River2596 tn Heb “the river,” a reference to the Euphrates. to the ends of the earth!
|
BHSSTR | <0776> Ura <0657> yopa <05704> de <05104> rhnmw <03220> My <05704> de <03220> Mym <07287> dryw (72:8) |
LXXM | (71:8) kai {<2532> CONJ} katakurieusei {<2634> V-FAI-3S} apo {<575> PREP} yalasshv {<2281> N-GSF} ewv {<2193> PREP} yalasshv {<2281> N-GSF} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} potamou {<4215> N-GSM} ewv {<2193> PREP} peratwn {<4009> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} oikoumenhv {<3611> V-PMPGS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |