copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 71:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFPada-Mu juga aku telah <01491> bersandar <05564> dari pada masa aku diperanakkan <01491>, dan dari pada rahim <0990> ibuku <0517> Engkaulah penolongku <01491>; penolongku <04578>; maka senantiasa <08548> Engkau juga <0859> kepujianku <08416>.
TBKepada-Mulah aku bertopang mulai dari kandungan, Engkau telah mengeluarkan aku dari perut ibuku; Engkau yang selalu kupuji-puji.
BISSelama hidupku aku bertopang pada-Mu; Engkau melindungi aku sejak aku lahir maka aku selalu memuji Engkau.
FAYHYa, Engkau telah menyertai aku sejak aku lahir dan selalu menolong aku -- tidak heran kalau aku selalu memuji Engkau!
DRFT_WBTC
TLPada-Mu juga aku telah bersandar dari pada masa aku diperanakkan, dan dari pada rahim ibuku Engkaulah penolongku; maka senantiasa Engkau juga kepujianku.
KSI
DRFT_SBMaka aku telah bersandar kepada-Mu dari pada masa aku diperanakkan, dan Engkaulah yang telah mengeluarkan aku dari pada perut ibuku; maka senantiasa aku hendak memuji engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepadaMu aku bersandar sedjak aku terkandung, dari haribaan bundaku Engkau adalah kekuatanku, dalam Dikaulah pudjianku selalu!
TB_ITL_DRFKepada-Mulah <05921> aku bertopang <05564> mulai dari kandungan <0990>, Engkau telah mengeluarkan aku dari perut <04578> ibuku <0517>; Engkau <0859> yang selalu <08548> kupuji-puji <01491>.
AV#By thee have I been holden up <05564> (8738) from the womb <0990>: thou art he that took <01491> (8802) me out of my mother's <0517> bowels <04578>: my praise <08416> [shall be] continually <08548> of thee.
BBE
MESSAGEI've hung on you from the day of my birth, the day you took me from the cradle; I'll never run out of praise.
NKJVBy You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother's womb. My praise [shall be] continually of You.
PHILIPS
RWEBSTRBy thee have I been sustained from the womb: thou art he that took me out of my mother's womb: my praise [shall be] continually of thee.
GWVI depended on you before I was born. You took me from my mother's womb. My songs of praise constantly speak about you.
NETI have leaned on you since birth;* you pulled me* from my mother’s womb. I praise you continually.*
NET71:6 I have leaned on you since birth;2543

you pulled me2544

from my mother’s womb.

I praise you continually.2545

BHSSTR<08548> dymt <08416> ytlht <0> Kb <01491> yzwg <0859> hta <0517> yma <04578> yemm <0990> Njbm <05564> ytkmon <05921> Kyle (71:6)
LXXM(70:6) epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} epesthricyhn {<1991> V-API-1S} apo {<575> PREP} gastrov {<1064> N-GSF} ek {<1537> PREP} koiliav {<2836> N-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} mou {<1473> P-GS} su {<4771> P-NS} mou {<1473> P-GS} ei {<1510> V-PAI-2S} skepasthv {N-NSM} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} h {<3588> T-NSF} umnhsiv {N-NSF} mou {<1473> P-GS} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran