TL_ITL_DRF | Bahwa aku akan pergi <0935> dengan kuat kuasa <01369> Tuhan <0136> Hua <03069> serta menyebut <02142> kebenaran-Mu <06666>, bahkan, hanya <0905> kebenaran-Mu juga. |
TB | Aku datang dengan keperkasaan-keperkasaan Tuhan ALLAH, hendak memasyhurkan hanya keadilan-Mu saja! |
BIS | Kupuji perbuatan-Mu yang perkasa, ya TUHAN Allah, kumasyhurkan keadilan-Mu, keadilan-Mu saja. |
FAYH | Aku berjalan dalam kekuatan Tuhan ALLAH. Kepada semua orang akan kukatakan bahwa hanya Engkaulah yang adil dan baik.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa aku akan pergi dengan kuat kuasa Tuhan Hua serta menyebut kebenaran-Mu, bahkan, hanya kebenaran-Mu juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku hendak datang menyebut segala pekerjaan Allah, Tuhanku yang besar itu, dan aku hendak mengatakan kebenaran-Mu, bahkan kebenaran-Mu saja. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku hendak bermula dengan perbuatan2 Tuhan jang gagah, dan pengadilanMu melulu jang kuingat. |
TB_ITL_DRF | Aku datang <0935> dengan keperkasaan-keperkasaan <01369> Tuhan <0136> ALLAH <03069>, hendak memasyhurkan <02142> hanya keadilan-Mu <06666> saja <0905>! |
AV# | I will go in <0935> (8799) the strength <01369> of the Lord <0136> GOD <03069>: I will make mention <02142> (8686) of thy righteousness <06666>, [even] of thine only. |
BBE | I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only. |
MESSAGE | I come in the power of the Lord GOD, I post signs marking his right-of-way. |
NKJV | I will go in the strength of the Lord GOD; I will make mention of Your righteousness, of Yours only. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only. |
GWV | I will come with the mighty deeds of the Almighty LORD. I will praise your righteousness, yours alone. |
NET | I will come and tell about* the mighty acts of the sovereign Lord. I will proclaim your justice – yours alone. |
NET | 71:16 I will come and tell about2556 tn Heb “I will come with.” the mighty acts of the sovereign Lord>.
I will proclaim your justice – yours alone.
|
BHSSTR | <0905> Kdbl <06666> Ktqdu <02142> rykza <03069> hwhy <0136> ynda <01369> twrbgb <0935> awba (71:16) |
LXXM | (70:16) eiseleusomai {<1525> V-FMI-1S} en {<1722> PREP} dunasteia {N-DSF} kuriou {<2962> N-GSM} kurie {<2962> N-VSM} mnhsyhsomai {<3403> V-FPI-1S} thv {<3588> T-GSF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} sou {<4771> P-GS} monou {<3441> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |