copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 69:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(69-10) Karena <03588> rajin <07068> akan rumah-Mu <01004> itu menghanguskan <0398> hatiku, dan segala kecelaan <02781> mereka yang mencelakan <02778> Dikau, itu telah menimpa <05307> aku.
TB(69-10) sebab cinta untuk rumah-Mu menghanguskan aku, dan kata-kata yang mencela Engkau telah menimpa aku.
BIS(69-10) Semangatku berkobar karena cinta kepada Rumah-Mu, olok-olokan orang yang menghina Engkau menimpa diriku.
FAYHSemangatku bagi Allah dan pekerjaan-Nya membara di dalam diriku. Dan karena aku mementingkan pekerjaan-Mu, musuh-musuh-Mu menghina aku sebagaimana mereka menghina Engkau.
DRFT_WBTC
TL(69-10) Karena rajin akan rumah-Mu itu menghanguskan hatiku, dan segala kecelaan mereka yang mencelakan Dikau, itu telah menimpa aku.
KSI
DRFT_SB(69-10) Karena hatiku termakan oleh cemburu karena rumah-Mu, dan segala kecelaan orang yang mencela akan Dikau telah menimpa aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(69-10) Sebab kegiatan untuk RumahMu telah memakan daku, dan penghinaan kaum penghudjat djatuhnja atas diriku.
TB_ITL_DRF(69-10) sebab <03588> cinta <07068> untuk rumah-Mu <01004> menghanguskan <0398> aku, dan kata-kata <02781> yang mencela <02778> Engkau telah menimpa <05307> aku.
AV#For the zeal <07068> of thine house <01004> hath eaten me up <0398> (8804); and the reproaches <02781> of them that reproached <02778> (8802) thee are fallen <05307> (8804) upon me.
BBEI am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
MESSAGEI love you more than I can say. Because I'm madly in love with you, They blame me for everything they dislike about you.
NKJVBecause zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.
PHILIPS
RWEBSTRFor the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.
GWVIndeed, devotion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.
NETCertainly* zeal for* your house* consumes me; I endure the insults of those who insult you.*
NET69:9 Certainly2471 zeal for2472 your house2473 consumes me;

I endure the insults of those who insult you.2474

BHSSTR<05921> yle <05307> wlpn <02778> Kyprwx <02781> twprxw <0398> yntlka <01004> Ktyb <07068> tanq <03588> yk <69:10> (69:9)
LXXM(68:10) oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} zhlov {<2205> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} sou {<4771> P-GS} katefagen {<2719> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} oneidismoi {<3680> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} oneidizontwn {<3679> V-PAPGP} se {<4771> P-AS} epepesan {<1968> V-AAI-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran