TB | (69-8) Sebab oleh karena Engkaulah aku menanggung cela, noda meliputi mukaku. |
BIS | (69-8) Sebab karena Engkaulah aku dihina, karena Engkaulah aku dicela. |
FAYH | walaupun aku diejek, dikutuki, dan dipermalukan karena Engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (69-8) Sebab dari karena-Mu juga aku menanggung kecelaan, dan malu telah menudungi mukaku. |
KSI | |
DRFT_SB | (69-8) Sebab aku sudah menanggung kecelaan oleh karena-Mulah, dan malu telah menudungi mukaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (69-8) Sebab karena Engkaulah aku ditimpa hina, dan keaiban meliputi wadjahku. |
TB_ITL_DRF | (69-8) Sebab <03588> oleh karena <05921> Engkaulah aku menanggung <05375> cela <02781>, noda <03639> meliputi <03680> mukaku <06440>. |
TL_ITL_DRF | (69-8) Sebab <03588> dari karena-Mu <02781> <05921> juga aku menanggung <05375> kecelaan <02781>, dan malu <03639> telah menudungi <03680> mukaku <06440>. |
AV# | Because for thy sake I have borne <05375> (8804) reproach <02781>; shame <03639> hath covered <03680> (8765) my face <06440>. |
BBE | I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame. |
MESSAGE | Because of you I look like an idiot, I walk around ashamed to show my face. |
NKJV | Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. |
GWV | Indeed, for your sake I have endured insults. Humiliation has covered my face. |
NET | For I suffer* humiliation for your sake* and am thoroughly disgraced.* |
NET | 69:7 For I suffer2467 tn Heb “carry, bear.” humiliation for your sake2468 tn Heb “on account of you.”
and am thoroughly disgraced.2469 tn Heb “and shame covers my face.”
|
BHSSTR | <06440> ynp <03639> hmlk <03680> htok <02781> hprx <05375> ytavn <05921> Kyle <03588> yk <69:8> (69:7) |
LXXM | (68:8) oti {<3754> CONJ} eneka {<1752> PREP} sou {<4771> P-GS} uphnegka {<5297> V-AAI-1S} oneidismon {<3680> N-ASM} ekaluqen {<2572> V-AAI-3S} entroph {<1791> N-NSF} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |