copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 69:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF(69-7) Janganlah <0408> mendapat malu <0954> oleh karena aku orang-orang yang menantikan <06960> Engkau, ya Tuhan <0136>, ALLAH <03069> semesta alam <06635>! Janganlah <0408> kena noda <03637> oleh karena aku orang-orang yang mencari <01245> Engkau, ya Allah <0430> Israel <03478>!
TB(69-7) Janganlah mendapat malu oleh karena aku orang-orang yang menantikan Engkau, ya Tuhan, ALLAH semesta alam! Janganlah kena noda oleh karena aku orang-orang yang mencari Engkau, ya Allah Israel!
BIS(69-7) Jangan biarkan aku mendatangkan malu atas orang-orang yang berharap kepada-Mu, ya TUHAN, Allah Yang Mahakuasa. Jangan biarkan aku mendatangkan nista atas orang-orang yang menyembah Engkau, ya Allah Israel!
FAYHYa Tuhan, ALLAH bala tentara surga, jangan biarkan aku menjadi batu sandungan bagi orang-orang yang percaya kepada-Mu. Ya Allah Israel, jangan biarkan aku membingungkan mereka
DRFT_WBTC
TL(69-7) Janganlah kiranya Engkau biarkan orang yang menantikan Dikau itu mendapat malu oleh karena aku, ya Hua! ya Tuhan serwa sekalian alam! janganlah kiranya orang yang mencahari Engkau itu kena aib oleh karena aku, ya Allah orang Israel!
KSI
DRFT_SB(69-7) Janganlah kiranya segala orang yang menantikan Dikau itu mendapat malu oleh karena aku, ya Allah, Tuhan segala tentera; dan janganlah segala orang yang mencari akan dikau kena aib oleh karena aku, ya Tuhan orang Israel. (susah memenggalnya)
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(69-7) Djanganlah dipermalukan karena aku, mereka jang berharap kepadaMu, ja Tuhan, Jahwe balatentara; djangan ternista karena aku, mereka jang mentjari Engkau, ja Allah Israil!
TL_ITL_DRF(69-7) Janganlah <0408> kiranya Engkau biarkan <0954> orang yang menantikan <06960> Dikau itu mendapat malu oleh karena aku, ya Hua <0136>! ya Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635>! janganlah <0408> kiranya orang yang mencahari <01245> Engkau itu kena aib <03637> oleh karena aku, ya Allah <0430> orang Israel <03478>!
AV#Let not them that wait <06960> (8802) on thee, O Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>, be ashamed <0954> (8799) for my sake: let not those that seek <01245> (8764) thee be confounded <03637> (8735) for my sake, O God <0430> of Israel <03478>.
BBELet not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
MESSAGEDon't let those who look to you in hope Be discouraged by what happens to me, Dear Lord! GOD of the armies! Don't let those out looking for you Come to a dead end by following me--Please, dear God of Israel!
NKJVLet not those who wait for You, O Lord GOD of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRLet not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
GWVDo not let those who wait with hope for you be put to shame because of me, O Almighty LORD of Armies. Do not let those who come to you for help be humiliated because of me, O God of Israel.
NETLet none who rely on you be disgraced because of me, O sovereign Lord and king!* Let none who seek you be ashamed because of me, O God of Israel!
NET69:6 Let none who rely on you be disgraced because of me,

O sovereign Lord and king!2466

Let none who seek you be ashamed because of me,

O God of Israel!

BHSSTR<03478> larvy <0430> yhla <01245> Kysqbm <0> yb <03637> wmlky <0408> la <06635> twabu <03069> hwhy <0136> ynda <06960> Kywq <0> yb <0954> wsby <0408> la <69:7> (69:6)
LXXM(68:7) mh {<3165> ADV} aiscunyeihsan {<153> V-APO-3P} ep {<1909> PREP} emoi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} upomenontev {<5278> V-PAPNP} se {<4771> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} kurie {<2962> N-VSM} twn {<3588> T-GPF} dunamewn {<1411> N-GPF} mh {<3165> ADV} entrapeihsan {<1788> V-APO-3P} ep {<1909> PREP} emoi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} zhtountev {<2212> V-PAPNP} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran