copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 69:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(69-5) Orang-orang yang membenci aku tanpa alasan lebih banyak dari pada rambut di kepalaku; terlalu besar jumlah orang-orang yang hendak membinasakan aku, yang memusuhi aku tanpa sebab; aku dipaksa untuk mengembalikan apa yang tidak kurampas.
BIS(69-5) Orang yang membenci aku tanpa alasan, lebih banyak dari rambut di kepalaku. Orang-orang kuat mau membinasakan aku; mereka menyerang aku dengan fitnah. Aku dipaksa mengembalikan harta yang tidak kurampas.
FAYHBahkan aku tidak lagi dapat menghitung berapa banyak orang yang membenci aku tanpa alasan. Mereka adalah orang-orang berkuasa, yang berniat membunuh aku walaupun aku tidak bersalah. Mereka menuntut agar aku dihukum untuk sesuatu yang tidak aku lakukan.
DRFT_WBTC
TL(69-5) Adapun orang yang benci akan daku dengan tiada semena-mena itu terlebih banyak dari pada segala rambut kepalaku; amat banyaklah segala orang yang hendak membinasakan daku dan yang berseteru dengan aku bukan sebab; disuruhnya aku mengganti barang yang tiada kurampas.
KSI
DRFT_SB(69-5) Adapun orang yang membenci aku dengan tiada semena-mena itu terlebih banyak dari pada segala rambut kepalaku; dan gagahlah segala orang yang hendak membinasakan aku, dan yang berseteru dengan aku dengan tiada sebenarnya; maka aku gantilah barang yang tiada kurampas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(69-5) Lebih banjak dari rambut kepalaku mereka jang bentji akan daku tiada beralasan. Kaum pembinasaku menghadap pengadilan, melawan daku dengan dusta. Apa jang tiada kurampas, sekarang harus kukembalikan!
TB_ITL_DRF(69-5) Orang-orang <07231> yang membenci <08130> aku tanpa alasan <02600> lebih banyak <07231> dari pada rambut <08185> di kepalaku <07218>; terlalu besar <06105> jumlah <06789> orang-orang <07231> yang hendak membinasakan aku <06789>, yang memusuhi aku <06789> tanpa sebab <08267>; aku dipaksa <06789> untuk mengembalikan <07725> apa yang <0834> tidak <03808> kurampas <01497>.
TL_ITL_DRF(69-5) Adapun <07231> orang yang benci <08130> akan daku dengan tiada semena-mena <02600> itu terlebih <06105> banyak <07231> dari pada segala rambut <08185> kepalaku <07218>; amat banyaklah <07231> segala orang yang hendak membinasakan daku <06789> dan yang berseteru <06789> dengan aku <06789> bukan sebab <06105>; disuruhnya aku mengganti <06789> barang <08267> yang <0834> tiada <03808> kurampas <01497>.
AV#They that hate <08130> (8802) me without a cause <02600> are more <07231> (8804) than the hairs <08185> of mine head <07218>: they that would destroy <06789> (8688) me, [being] mine enemies <0341> (8802) wrongfully <08267>, are mighty <06105> (8804): then I restored <07725> (8686) [that] which I took not away <01497> (8804).
BBEThose who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
MESSAGEI've got more enemies than hairs on my head; Sneaks and liars are out to knife me in the back. What I never stole Must I now give back?
NKJVThose who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, [Being] my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I [still] must restore [it].
PHILIPS
RWEBSTRThey that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, [being] my enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
GWVThose who hate me for no reason outnumber the hairs on my head. Those who want to destroy me are mighty. They have no reason to be my enemies. I am forced to pay back what I did not steal.
NETThose who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head. Those who want to destroy me, my enemies for no reason,* outnumber me.* They make me repay what I did not steal!*
NET69:4 Those who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head.

Those who want to destroy me, my enemies for no reason,2461

outnumber me.2462

They make me repay what I did not steal!2463

BHSSTR<07725> bysa <0227> za <01497> ytlzg <03808> al <0834> rsa <08267> rqs <0341> ybya <06789> ytymum <06105> wmue <02600> Mnx <08130> yanv <07218> ysar <08185> twrevm <07231> wbr <69:5> (69:4)
LXXM(68:5) eplhyunyhsan {<4129> V-API-3P} uper {<5228> PREP} tav {<3588> T-APF} tricav {<2359> N-APF} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} mou {<1473> P-GS} oi {<3588> T-NPM} misountev {<3404> V-PAPNP} me {<1473> P-AS} dwrean {<1431> N-ASF} ekrataiwyhsan {<2901> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} mou {<1473> P-GS} oi {<3588> T-NPM} ekdiwkontev {<1559> V-PAPNP} me {<1473> P-AS} adikwv {<94> ADV} a {<3739> R-APN} ouc {<3364> ADV} hrpasa {<726> V-AAI-1S} tote {<5119> ADV} apetinnuon {V-IAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%