copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 69:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(69-12) aku membuat kain kabung menjadi pakaianku, aku menjadi sindiran bagi mereka.
BIS(69-12) Aku memakai kain karung tanda berduka, tetapi mereka menyindir aku.
FAYHBetapa ramainya mereka mempergunjingkan aku ketika aku mengenakan kain karung untuk menyatakan penyesalan dan kesedihan atas dosa-dosaku!
DRFT_WBTC
TL(69-12) Bahwa aku telah berpakaikan kain kambeli, tetapi demikianpun makin lebih lagi aku mejadi sindiran mereka itu.
KSI
DRFT_SB(69-12) Dan apabila aku memakai kain karung, maka aku menjadi baginya suatu sindiran.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(69-12) Kukenakan kain karung sebagai pakaian tetapi aku mendjadi sindiran bagi mereka.
TB_ITL_DRF(69-12) aku membuat <05414> kain <03830> kabung <08242> menjadi <01961> pakaianku <01992> <03830>, aku menjadi sindiran <04912> bagi mereka <01992>.
TL_ITL_DRF(69-12) Bahwa aku <05414> telah berpakaikan <03830> kain kambeli <08242>, tetapi <01961> demikianpun makin lebih lagi aku mejadi <04912> sindiran mereka itu.
AV#I made <05414> (8799) sackcloth <08242> also my garment <03830>; and I became a proverb <04912> to them.
BBEWhen I put on the clothing of grief, they said evil of me.
MESSAGEWhen I put on a sad face, They treated me like a clown.
NKJVI also made sackcloth my garment; I became a byword to them.
PHILIPS
RWEBSTRI made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
GWVI dressed myself in sackcloth, but I became the object of ridicule.
NETI wear sackcloth and they ridicule me.*
NET69:11 I wear sackcloth

and they ridicule me.2477

BHSSTR<04912> lsml <01992> Mhl <01961> yhaw <08242> qv <03830> yswbl <05414> hntaw <69:12> (69:11)
LXXM(68:12) kai {<2532> CONJ} eyemhn {<5087> V-AMI-1S} to {<3588> T-ASN} enduma {<1742> N-ASN} mou {<1473> P-GS} sakkon {<4526> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egenomhn {<1096> V-AMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} parabolhn {<3850> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%