TB | (68-24) supaya engkau membasuh kakimu dalam darah, dan lidah anjing-anjingmu mendapat bagiannya dari pada musuh." |
BIS | (68-24) supaya kamu membasuh kakimu dengan darah mereka, dan anjing-anjingmu menjilatnya sepuas-puasnya." |
FAYH | supaya kamu membinasakan mereka. Darah mereka akan menutupi kakimu dan anjing-anjing akan memakan mereka."
|
DRFT_WBTC | |
TL | (68-24) supaya engkau mencelup kakimu dalam darah musuh, dan lidah anjingmu dalam darah masing-masingnya. |
KSI | |
DRFT_SB | (68-24) supaya engkau mencelupkan kakimu dalam darah, dan supaya lidah anjingmu beroleh bagiannya dari pada segala musuhmu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (68-24) agar kamu mentjelupkan kakimu dalam darah, dan lidah andjing2mu menerima bagian dari musuh. |
TB_ITL_DRF | (68-24) supaya <04616> engkau membasuh <04272> kakimu <07272> dalam darah <01818>, dan lidah <03956> anjing-anjingmu <03611> mendapat bagiannya dari <04480> pada musuh <0341>." |
TL_ITL_DRF | (68-24) supaya <04616> engkau mencelup <04272> kakimu <07272> dalam darah <01818> musuh <0341>, dan lidah <03956> anjingmu <03611> dalam darah masing-masingnya. |
AV# | That thy foot <07272> may be dipped <04272> (8799) in the blood <01818> of [thine] enemies <0341> (8802), [and] the tongue <03956> of thy dogs <03611> in the same. {dipped: or, red} |
BBE | So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same. |
MESSAGE | You can wade through your enemies' blood, and your dogs taste of your enemies from your boots. |
NKJV | That your foot may crush [them] in blood, And the tongues of your dogs [may have] their portion from [your] enemies." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That thy foot may be dipped in the blood of [thy] enemies, [and] the tongue of thy dogs in the same. |
GWV | so that you, my people, may bathe your feet in blood and the tongues of your dogs may lick the blood of your enemies." |
NET | so that your feet may stomp* in their blood, and your dogs may eat their portion of the enemies’ corpses.”* |
NET | 68:23 so that your feet may stomp2426 tc Some (e.g. NRSV) prefer to emend מָחַץ (makhats, “smash; stomp”; see v. 21) to רָחַץ (rakhats, “bathe”; see Ps 58:10). in their blood,
and your dogs may eat their portion of the enemies’ corpses.”2427 tn Heb “[and] the tongue of your dogs from [the] enemies [may eat] its portion.”
|
BHSSTR | <04480> whnm <0341> Mybyam <03611> Kyblk <03956> Nwsl <01818> Mdb <07272> Klgr <04272> Uxmt <04616> Neml <68:24> (68:23) |
LXXM | (67:24) opwv {<3704> CONJ} an {<302> PRT} bafh {<911> V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-ASM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} aimati {<129> N-DSN} h {<3588> T-NSF} glwssa {<1100> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} kunwn {<2965> N-GPM} sou {<4771> P-GS} ex {<1537> PREP} ecyrwn {<2190> N-GPM} par {<3844> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |