BIS | (68-22) Allah pasti akan meremukkan kepala musuh-Nya, orang-orang yang terus hidup dalam dosa. |
TB | (68-22) Sesungguhnya, Allah meremukkan kepala musuh-Nya, tempurung kepala yang berambut dari orang yang tetap hidup dalam kesalahan-kesalahannya. |
FAYH | Tetapi Ia akan meremukkan musuh-musuh-Nya karena mereka tidak mau meninggalkan cara hidup yang penuh dengan dosa dan keras kepala itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (68-22) Niscaya Allah akan memecahkan kepala segala seterunya, dan batu kepala kasap orang yang berjalan dengan salahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | (68-22) Tetapi Allah akan memecahkan kepala segala seteru-Nya, dan pusaran rambut orang yang tetap pada jalan kesalahannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (68-22) Sungguhlah, Allah akan memetjahkan kepala para musuhNja, tengkorak berambut orang jang ber-djalan2 dalam kedjahatannja. |
TB_ITL_DRF | (68-22) Sesungguhnya <0389>, Allah <0430> meremukkan <04272> kepala <07218> musuh-Nya <0341>, tempurung <06936> kepala yang berambut <08181> dari orang yang tetap <08181> hidup <01980> dalam kesalahan-kesalahannya <0817>. |
TL_ITL_DRF | (68-22) Niscaya <0389> Allah <0430> akan memecahkan <04272> kepala <07218> segala seterunya <0341>, dan batu kepala <06936> kasap <08181> orang yang berjalan <01980> dengan salahnya <0817>. |
AV# | But God <0430> shall wound <04272> (8799) the head <07218> of his enemies <0341> (8802), [and] the hairy <08181> scalp <06936> of such an one as goeth on still <01980> (8693) in his trespasses <0817>. |
BBE | The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways. |
MESSAGE | What's more, he made heads roll, split the skulls of the enemy As he marched out of heaven, |
NKJV | But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in His trespasses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But God shall wound the head of his enemies, [and] the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses. |
GWV | Certainly, God will crush the heads of his enemies and destroy even the hair on the heads of those who continue to be guilty. |
NET | Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.* |
NET | 68:21 Indeed God strikes the heads of his enemies,
the hairy foreheads of those who persist in rebellion.2424 tn Heb “the hairy forehead of the one who walks about in his guilt.” The singular is representative.
|
BHSSTR | <0817> wymsab <01980> Klhtm <08181> rev <06936> dqdq <0341> wybya <07218> sar <04272> Uxmy <0430> Myhla <0389> Ka <68:22> (68:21) |
LXXM | (67:22) plhn {<4133> ADV} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sunylasei {<4917> V-FAI-3S} kefalav {<2776> N-APF} ecyrwn {<2190> N-GPM} autou {<846> D-GSM} korufhn {N-ASF} tricov {<2359> N-GSF} diaporeuomenwn {<1279> V-PMPGP} en {<1722> PREP} plhmmeleiaiv {N-DPF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |