He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.)
Ever sovereign in his high tower, he keeps his eye on the godless nations. Rebels don't dare raise a finger against him.
He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
He rules forever with his might. His eyes watch the nations. Rebels will not be able to oppose him. Selah
He rules* by his power forever; he watches* the nations. Stubborn rebels should not exalt* themselves. (Selah)
66:7 He rules2344
tnHeb “[the] one who rules.”
by his power forever;
tnHeb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
Stubborn rebels should not exalt2346
tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.