ENDE | Terpudjilah Allah, jang tiada menolak permohonanku, maupun kerelaanNja daripadaku! |
TB | Terpujilah Allah, yang tidak menolak doaku dan tidak menjauhkan kasih setia-Nya dari padaku. |
BIS | Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku. |
FAYH | Terpujilah Allah yang tidak memalingkan muka ketika aku berdoa, dan yang tidak segan-segan menyatakan kebaikan hati dan kasih-Nya kepadaku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala puji bagi Allah, yang tiada enggankan permintaan doaku atau melalukan kemurahan-Nya dari padaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Segala puji bagi Allah yang tiada mengenggankan doaku, dan tiada menjauhkan kemurahan-Nya dari padaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Terpujilah <01288> Allah <0430>, yang <0834> tidak <03808> menolak doaku <08605> dan tidak menjauhkan <05493> kasih setia-Nya <02617> dari padaku <0854>. |
TL_ITL_DRF | Segala puji <01288> bagi Allah <0430>, yang <0834> tiada <03808> enggankan permintaan <08605> doaku atau melalukan <05493> kemurahan-Nya <02617> dari padaku <0854>. |
AV# | Blessed <01288> (8803) [be] God <0430>, which hath not turned away <05493> (8689) my prayer <08605>, nor his mercy <02617> from me. |
BBE | Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me. |
MESSAGE | Blessed be God: he didn't turn a deaf ear, he stayed with me, loyal in his love. |
NKJV | Blessed [be] God, Who has not turned away my prayer, Nor His mercy from me! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Blessed [be] God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |
GWV | Thanks be to God, who has not rejected my prayer or taken away his mercy from me. |
NET | God deserves praise,* for* he did not reject my prayer or abandon his love for me!* |
NET | 66:20 God deserves praise,2359 tn Heb “blessed [be] God.”
for2360 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (’asher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise. he did not reject my prayer
or abandon his love for me!2361 tn Heb “did not turn aside my prayer and his loyal love with me.”
Psalm 672362 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world. For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.
|
BHSSTR | <0854> ytam <02617> wdoxw <08605> ytlpt <05493> ryoh <03808> al <0834> rsa <0430> Myhla <01288> Kwrb (66:20) |
LXXM | (65:20) euloghtov {<2128> A-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} apesthsen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} proseuchn {<4335> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} eleov {<1656> N-ASN} autou {<846> D-GSM} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |