copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 66:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
TBKepada-Nya aku telah berseru dengan mulutku, kini dengan lidahku aku menyanyikan pujian.
FAYHKarena aku berseru kepada-Nya untuk memohon pertolongan dengan puji-pujian yang sudah siap di lidahku.
DRFT_WBTC
TLBahwa mulutku lagi berseru kepada-Nya, apabila puji akan Dia telah ada di atas lidahku.
KSI
DRFT_SBBahwa dengan mulutku aku telah menyeru akan Dia, sehingga Ia dibesarkan oleh lidahku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepadaNja telah berserulah mulutku, dan pudjian telah siap dilidahku.
TB_ITL_DRFKepada-Nya <0413> aku telah berseru <07121> dengan mulutku <06310>, kini <07318> dengan lidahku <03956> aku menyanyikan pujian.
TL_ITL_DRFBahwa mulutku <06310> lagi berseru <07121> kepada-Nya <07318>, apabila puji <08478> akan Dia telah ada di <08478> atas lidahku <03956>.
AV#I cried <07121> (8804) unto him with my mouth <06310>, and he was extolled <07311> (8785) (8676) <07318> (8785) with <08478> my tongue <03956>.
BBEMy voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
MESSAGEI called out to him with my mouth, my tongue shaped the sounds of music.
NKJVI cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.
PHILIPS
RWEBSTRI cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
GWVWith my mouth I cried out to him. High praise was on my tongue.
NETI cried out to him for help* and praised him with my tongue.*
NET66:17 I cried out to him for help2356

and praised him with my tongue.2357

BHSSTR<03956> ynwsl <08478> txt <07318> Mmwrw <07121> ytarq <06310> yp <0413> wyla (66:17)
LXXM(65:17) prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} mou {<1473> P-GS} ekekraxa {<2896> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} uqwsa {<5312> V-AAI-1S} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} glwssan {<1100> N-ASF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran