copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 65:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(65-4) Beberapa perkara <01697> jahat telah beroleh <05771> kemenangan <01396> atasku <04480>, tetapi Engkau <0859> juga yang mengadakan gafirat <03722> atas segala salah kami <06588> <05771>.
TB(65-4) karena bersalah. Bilamana pelanggaran-pelanggaran kami melebihi kekuatan kami, Engkaulah yang menghapuskannya.
BIS(65-4) Dosa-dosaku terlalu berat bagiku, tetapi Engkau mengampuninya.
FAYHWalaupun hati kami penuh dosa, Engkau mengampunkan semua dosa kami.
DRFT_WBTC
TL(65-4) Beberapa perkara jahat telah beroleh kemenangan atasku, tetapi Engkau juga yang mengadakan gafirat atas segala salah kami.
KSI
DRFT_SB(65-4) Maka beberapa perkara yang jahat telah beroleh kemenangan atasku, dan segala kesalahan kami kelak Engkau akan mengampuni.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(65-4) dengan kerdjanja jang djahat; kesalahan2 kami lebih kuat daripada kami, tetapi Kaulah mengampuninja.
TB_ITL_DRF(65-4) karena <05771> bersalah. Bilamana pelanggaran-pelanggaran <05771> pelanggaran-pelanggaran <01697> kami melebihi <01396> kekuatan kami, Engkaulah <0859> yang menghapuskannya <03722>.
AV#Iniquities <01697> <05771> prevail <01396> (8804) against me: [as for] our transgressions <06588>, thou shalt purge them away <03722> (8762). {iniquities: Heb. Words, or, Matters of iniquities}
BBEEvils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
MESSAGEOur sins too much for us--but you get rid of them once and for all.
NKJVIniquities prevail against me; [As for] our transgressions, You will provide atonement for them.
PHILIPS
RWEBSTRIniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
GWVVarious sins overwhelm me. You are the one who forgives our rebellious acts.
NETOur record of sins overwhelms me,* but you forgive* our acts of rebellion.
NET65:3 Our record of sins overwhelms me,2305

but you forgive2306

our acts of rebellion.

BHSSTR<03722> Mrpkt <0859> hta <06588> wnyesp <04480> ynm <01396> wrbg <05771> tnwe <01697> yrbd <65:4> (65:3)
LXXM(64:4) logoi {<3056> N-NPM} anomiwn {<458> N-GPF} uperedunamwsan {V-AAI-3P} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} asebeiav {<763> N-APF} hmwn {<1473> P-GP} su {<4771> P-NS} ilash {<2433> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran