BIS | (62-9) Hai bangsaku, berharaplah kepada Allah setiap waktu; curahkanlah isi hatimu kepada-Nya, sebab Dialah tempat kita berlindung. |
TB | (62-9) Percayalah kepada-Nya setiap waktu, hai umat, curahkanlah isi hatimu di hadapan-Nya; Allah ialah tempat perlindungan kita. Sela |
FAYH | Hai bangsaku, percayalah kepada-Nya setiap saat! Curahkanlah kerinduan hatimu di hadapan-Nya karena Ia dapat memberi pertolongan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (62-9) Haraplah akan Dia, hai segala umat! pada sediakala; curahkanlah isi hatimu di hadapan hadirat-Nya; bahwa Allah itulah perlindungan bagi kami. -- Selah. |
KSI | |
DRFT_SB | (62-9) Hai kaumku, percayalah akan Dia pada sediakala, dan curahkanlah hatimu di hadapan hadirat-Nya bahwa Allah itulah tempat kami berlindung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (62-9) Pertjajalah padaNja umatku selalu; tjurahkanlah isi hatimu dihadapanNja, perlindungan kita ialah Allah!Selah |
TB_ITL_DRF | (62-9) Percayalah <0982> kepada-Nya <0> setiap <03605> waktu <06256>, hai umat <05971>, curahkanlah <08210> isi hatimu <03824> di hadapan-Nya <06440>; Allah <0430> ialah tempat perlindungan <04268> kita. Sela <05542> |
TL_ITL_DRF | (62-9) Haraplah <0982> akan Dia, hai segala <03605> umat <05971>! pada sediakala <06256>; curahkanlah <08210> isi hatimu <03824> di hadapan hadirat-Nya <06440>; bahwa Allah <0430> itulah perlindungan <04268> bagi kami <0>. -- Selah <05542>. |
AV# | Trust <0982> (8798) in him at all times <06256>; [ye] people <05971>, pour out <08210> (8798) your heart <03824> before <06440> him: God <0430> [is] a refuge <04268> for us. Selah <05542>. |
BBE | Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.) |
MESSAGE | So trust him absolutely, people; lay your lives on the line for him. God is a safe place to be. |
NKJV | Trust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God [is] a refuge for us. Selah |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Trust in him at all times; [ye] people, pour out your heart before him: God [is] a refuge for us. Selah. |
GWV | Trust him at all times, you people. Pour out your hearts in his presence. God is our refuge. Selah |
NET | Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him!* God is our shelter! (Selah) |
NET | 62:8 Trust in him at all times, you people!
Pour out your hearts before him!2238 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).
God is our shelter! (Selah)
|
BHSSTR | <05542> hlo <0> wnl <04268> hoxm <0430> Myhla <03824> Mkbbl <06440> wynpl <08210> wkps <05971> Me <06256> te <03605> lkb <0> wb <0982> wxjb <62:9> (62:8) |
LXXM | (61:9) elpisate {<1679> V-AAD-2P} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} pasa {<3956> A-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF} laou {<2992> N-GSM} ekceete {<1632> V-PAI-2P} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} tav {<3588> T-APF} kardiav {<2588> N-APF} umwn {<4771> P-GP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} bohyov {<998> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} diaqalma {N-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |