(6-7) Aku dimakan habis oleh rintihanku, ber-malam2an kumandikan pembaringanku, dan tempat-tidurku kugenangi dengan air mataku.
TB
(6-7) Lesu aku karena mengeluh; setiap malam aku menggenangi tempat tidurku, dengan air mataku aku membanjiri ranjangku.
BIS
(6-7) Aku letih lesu karena mengaduh; setiap malam air mataku mengalir membasahi tempat tidurku.
FAYH
Aku letih lesu karena kesakitan. Setiap malam bantalku basah karena air mata.
DRFT_WBTC
TL
(6-7) Penatlah sudah aku dari pada berkeluh, sepanjang malam aku merendamkan tempat tidurku; dengan air mataku aku membasahkan katilku.
KSI
DRFT_SB
(6-7) Maka aku sudah penat mengerang; maka pada tiap-tiap malam aku rendamkan tempat tidurku, dan aku basahkan tilamku dengan air mataku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
(6-7) Lesu <03021> aku karena <0585> mengeluh <07811>; setiap <03605> malam <03915> aku menggenangi tempat <04296> tidurku <06210>, dengan air mataku <01832> aku membanjiri <0585> ranjangku <04529>.
TL_ITL_DRF
(6-7) Penatlah <03021> sudah <0585> aku dari pada berkeluh <0585>, sepanjang <03605> malam <03915> aku merendamkan <07811> tempat tidurku <06210> <04296>; dengan air mataku <01832> aku membasahkan <01832> katilku <04529>.
AV#
I am weary <03021> (8804) with my groaning <0585>; all the night <03915> make I my bed <04296> to swim <07811> (8686); I water <04529> (8686) my couch <06210> with my tears <01832>. {all...: or, every night}
BBE
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
MESSAGE
I'm tired of all this--so tired. My bed has been floating forty days and nights On the flood of my tears. My mattress is soaked, soggy with tears.
NKJV
I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
PHILIPS
RWEBSTR
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
GWV
I am worn out from my groaning. My eyes flood my bed every night. I soak my couch with tears.
NET
I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears;* my tears saturate the cushion beneath me.*
NET
6:6 I am exhausted as I groan;
all night long I drench my bed in tears;173
tnHeb “I cause to swim through all the night my bed.”