copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 59:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(59-10) Ya kekuatanku, aku mau berpegang pada-Mu, sebab Allah adalah kota bentengku.
BIS(59-10) Engkaulah kekuatanku, aku berharap kepada-Mu, Engkau tempat pengungsianku, ya Allah.
FAYHYa TUHAN, Kekuatanku. Aku akan menyanyikan puji-pujian bagi-Mu karena di dalam Engkau aku aman.
DRFT_WBTC
TL(59-10) Akan tolongannya, bahkan, akan Dikau juga aku bernanti-nanti, karena Allah itulah perlindunganku yang tinggi.
KSI
DRFT_SB(59-10) Maka aku hendak menantikan Dikau, hai kekuatanku, karena Allah juga menjadi bangun-bangunanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(59-10) ja kekuatanku, kepadaMulah aku memandang! Sebab Allah adalah bentengku,
TB_ITL_DRF(59-10) Ya kekuatanku <05797>, aku mau berpegang <08104> pada-Mu, sebab <03588> Allah <0430> adalah kota bentengku <04869>.
TL_ITL_DRF(59-10) Akan tolongannya <05797>, bahkan, akan Dikau juga aku bernanti-nanti <08104>, karena <03588> Allah <0430> itulah perlindunganku <04869> yang tinggi.
AV#[Because of] his strength <05797> will I wait <08104> (8799) upon thee: for God <0430> [is] my defence <04869>. {defence: Heb. high place}
BBEO my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
MESSAGEStrong God, I'm watching you do it, I can always count on you.
NKJVI will wait for You, [O You] his Strength; For God [is] my defense;
PHILIPS
RWEBSTR[Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defence.
GWVO my strength, I watch for you! God is my stronghold, my merciful God!
NETYou are my source of strength! I will wait for you!* For God is my refuge.*
NET59:9 You are my source of strength! I will wait for you!2155

For God is my refuge.2156

BHSSTR<04869> ybgvm <0430> Myhla <03588> yk <08104> hrmsa <0413> Kyla <05797> wze <59:10> (59:9)
LXXM(58:10) to {<3588> T-ASN} kratov {<2904> N-ASN} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} fulaxw {<5442> V-FAI-1S} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} antilhmptwr {N-NSM} mou {<1473> P-GS} ei {<1510> V-PAI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%