copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 59:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(59-12) Janganlah membunuh mereka, supaya bangsaku tidak lupa, halaulah mereka kian ke mari dengan kuasa-Mu, dan jatuhkanlah mereka, ya Tuhan, perisai kami!
BIS(59-12) Janganlah membunuh mereka, ya TUHAN, supaya bangsaku jangan lupa. Cerai-beraikanlah dan kalahkanlah mereka dengan kuasa-Mu, ya TUHAN pelindung kami.
FAYHJanganlah membunuh mereka -- karena pelajaran seperti itu segera dilupakan oleh bangsaku -- melainkan kejutkan mereka dengan kuasa-Mu sehingga mereka bertekuk lutut. Biarlah mereka mencium debu, ya Tuhan, perisai kami.
DRFT_WBTC
TL(59-12) Janganlah kiranya Engkau membunuh mereka itu, supaya jangan bangsaku melupakannya, melainkan hanyutkanlah mereka itu oleh kuasa-Mu, dan empaskanlah mereka itu, ya Tuhan, perisai kami!
KSI
DRFT_SB(59-12) Janganlah kiranya Engkau membunuh mereka itu, supaya kaumku jangan lupa, melainkan oleh kuasa-Mu hanyutkanlah dan rendahkanlah mereka itu, ya Allah, ya perisai kami.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(59-12) Djangan membunuh hendaknja, supaja umatMu djanganlah lupa, usirlah mereka dengan kuasaMu dan runtuhkanlah mereka, Kau, Tuhan, perisai kami.
TB_ITL_DRF(59-12) Janganlah <0408> membunuh <02026> mereka, supaya <06435> bangsaku <05971> tidak lupa <07911>, halaulah <05128> mereka kian ke mari <03381> dengan kuasa-Mu <02428>, dan jatuhkanlah <03381> mereka, ya Tuhan <0136>, perisai <04043> kami!
TL_ITL_DRF(59-12) Janganlah <0408> kiranya Engkau membunuh <02026> mereka itu, supaya jangan <06435> bangsaku <05971> <07911> melupakannya <05128>, melainkan hanyutkanlah <02428> mereka itu oleh kuasa-Mu, dan empaskanlah <03381> mereka itu, ya Tuhan <0136>, perisai <04043> kami!
AV#Slay <02026> (8799) them not, lest my people <05971> forget <07911> (8799): scatter <05128> (8685) them by thy power <02428>; and bring them down <03381> (8685), O Lord <0136> our shield <04043>.
BBEPut them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
MESSAGEDon't make quick work of them, GOD, lest my people forget. Bring them down in slow motion, take them apart piece by piece.
NKJVDo not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
PHILIPS
RWEBSTRSlay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
GWVDo not kill them. Otherwise, my people may forget. Make them wander aimlessly by your power. Bring them down, O Lord, our shield,
NETDo not strike them dead suddenly, because then my people might forget the lesson.* Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down, O Lord who shields us!*
NET59:11 Do not strike them dead suddenly,

because then my people might forget the lesson.2160

Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down,

O Lord who shields us!2161

BHSSTR<0136> ynda <04043> wnngm <03381> wmdyrwhw <02428> Klyxb <05128> wmeynh <05971> yme <07911> wxksy <06435> Np <02026> Mgrht <0408> la <59:12> (59:11)
LXXM(58:12) mh {<3165> ADV} apokteinhv {<615> V-AAS-2S} autouv {<846> D-APM} mhpote {<3379> ADV} epilaywntai {V-AMS-3P} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} diaskorpison {<1287> V-AAD-2S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dunamei {<1411> N-DSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} katagage {<2609> V-AAD-2S} autouv {<846> D-APM} o {<3588> T-NSM} uperaspisthv {N-NSM} mou {<1473> P-GS} kurie {<2962> N-VSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%