TL | (57-9) Jagalah, hai jiwaku! jagalah hai dandi dan kecapi! aku akan bangun pada dini hari. | TB | (57-9) Bangunlah, hai jiwaku, bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar! | BIS | (57-9) Hai bangunlah, jiwaku! Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar. | FAYH | Bangkitlah, hai jiwaku! Bangkitlah, hai gambus dan kecapi! Marilah kita menyambut fajar dengan nyanyian!
| DRFT_WBTC | | KSI | | DRFT_SB | (57-9) Bangunlah engkau, hai kemuliaanku, bangunlah engkau, hai gambus dan kecapi maka aku sendiri hendak bangun siang-siang. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | (57-9) Bangunlah djiwaku, bangunlah, ketjapi dan dandi, fadjar hendak kubangunkan! | TB_ITL_DRF | (57-9) Bangunlah <05782>, hai jiwaku <03519>, bangunlah <05782>, hai gambus <05035> dan kecapi <03658>, aku mau membangunkan <05782> fajar <07837>! | TL_ITL_DRF | (57-9) Jagalah <05782>, hai jiwaku <03519>! jagalah <05782> hai dandi <05035> dan kecapi <03658>! aku akan bangun <05782> pada dini <07837> hari. | AV# | Awake up <05782> (8798), my glory <03519>; awake <05782> (8798), psaltery <05035> and harp <03658>: I [myself] will awake <05782> (8686) early <07837>. | BBE | You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn. | MESSAGE | "Wake up, soul! Wake up, harp! wake up, lute! Wake up, you sleepyhead sun!" | NKJV | Awake, my glory! Awake, lute and harp! I will awaken the dawn. | PHILIPS | | RWEBSTR | Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early. | GWV | Wake up, my soul! Wake up, harp and lyre! I want to wake up at dawn. | NET | Awake, my soul!* Awake, O stringed instrument and harp! I will wake up at dawn!* | NET | 57:8 Awake, my soul!2098 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (k˙vediy, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
Awake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn!2099 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
| BHSSTR | <07837> rxs <05782> hryea <03658> rwnkw <05035> lbnh <05782> hrwe <03519> ydwbk <05782> hrwe <57:9> (57:8) | LXXM | (56:9) exegeryhti {<1825> V-APD-2S} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} mou {<1473> P-GS} exegeryhti {<1825> V-APD-2S} qalthrion {N-NSN} kai {<2532> CONJ} kiyara {<2788> N-NSF} exegeryhsomai {<1825> V-FPI-1S} oryrou {<3722> N-GSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|