copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 56:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(56-7) Mereka itu berkumpul dan menyembunyikan dirinya, mereka itu mengintai akan langkahku hendak membinasakan jiwaku.
TB(56-7) Mereka mau menyerbu, mereka mengintip, mengamat-amati langkahku, seperti orang-orang yang ingin mencabut nyawaku.
BIS(56-7) Mereka bergerombol di tempat tersembunyi, mengamat-amati segala yang kulakukan, dan mencari kesempatan untuk membunuh aku.
FAYHMereka berkumpul bersama-sama untuk menyempurnakan rencana mereka. Mereka bersembunyi di tepi jalan sambil mendengarkan langkah kakiku, siap untuk membunuh aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(56-7) Maka sekaliannya berhimpun serta menyembunyikan dirinya, diintainya segala jalanku, sedang dihadangnya jiwaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(56-7) Mereka berkumpul, mengintai, tumit2ku di-amat2inja bagaikan men-tjari2 njawaku.
TB_ITL_DRF(56-7) Mereka <01992> mau menyerbu <01481>, mereka mengintip <06119>, mengamat-amati <08104> langkahku, seperti <0834> orang-orang <06960> yang <0834> ingin <06960> mencabut nyawaku <05315>.
TL_ITL_DRF(56-7) Mereka itu <01992> berkumpul <06119> dan menyembunyikan dirinya, mereka itu mengintai akan langkahku hendak <06960> membinasakan jiwaku <05315>.
AV#They gather themselves together <01481> (8799), they hide <06845> (8799) (8675) <06845> (8686) themselves, they mark <08104> (8799) my steps <06119>, when they wait <06960> (8765) for my soul <05315>.
BBEThey come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.
MESSAGEThey gang up, sneak together through the alleys To take me by surprise, wait their chance to get me.
NKJVThey gather together, They hide, they mark my steps, When they lie in wait for my life.
PHILIPS
RWEBSTRThey gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
GWVThey attack, and then they hide. They watch my every step as they wait to take my life.
NETThey stalk* and lurk;* they watch my every step,* as* they prepare to take my life.*
NET56:6 They stalk2055 and lurk;2056

they watch my every step,2057

as2058

they prepare to take my life.2059

BHSSTR<05315> yspn <06960> wwq <0834> rsak <08104> wrmsy <06119> ybqe <01992> hmh <06845> *wnwpuy {wnypuy} <01481> wrwgy <56:7> (56:6)
LXXM(55:7) paroikhsousin {V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} katakruqousin {V-FAI-3P} autoi {<846> D-NPM} thn {<3588> T-ASF} pternan {<4418> N-ASF} mou {<1473> P-GS} fulaxousin {<5442> V-FAI-3P} kayaper {<2509> ADV} upemeinan {<5278> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran