copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 55:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(55-11) Baik siang <03119> baik malam <03915> mereka itu berjalan keliling <05437> di atas <05921> dewalanya <02346>, maka kejahatan <0205> dan kesukaran <05999> adalah di dalamnya <07130>.
TB(55-11) Siang malam mereka mengelilingi kota itu di atas tembok-temboknya, dan di dalamnya ada kemalangan dan bencana;
BIS(55-11) Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
FAYHWalaupun siang malam mereka menjaga tembok-tembok kota untuk mencegah penyerbuan, masalah mereka yang sebenarnya datang dari dalam -- kejahatan dan kelicikan sudah berurat berakar di pusat kota.
DRFT_WBTC
TL(55-11) Baik siang baik malam mereka itu berjalan keliling di atas dewalanya, maka kejahatan dan kesukaran adalah di dalamnya.
KSI
DRFT_SB(55-11) Maka siang malam sekaliannya berjalan keliling di atas temboknya, maka kejahatan dan bencana pun adalah di dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(55-11) siang-malam itu beronda diatas benteng2nja.
TB_ITL_DRF(55-11) Siang <03119> malam <03915> mereka mengelilingi <05437> kota <02346> itu di atas <0205> <05921> tembok-temboknya <02346>, dan di dalamnya <07130> ada kemalangan <0205> dan bencana <05999>;
AV#Day <03119> and night <03915> they go about <05437> (8779) it upon the walls <02346> thereof: mischief <0205> also and sorrow <05999> [are] in the midst <07130> of it.
BBEBy day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
MESSAGEDay and night spoiling for a fight, trash piled in the streets,
NKJVDay and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble [are] also in the midst of it.
PHILIPS
RWEBSTRDay and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow [are] in her midst.
GWVDay and night they go around on top of the city walls. Trouble and misery are everywhere.
NETDay and night they walk around on its walls,* while wickedness and destruction* are within it.
NET55:10 Day and night they walk around on its walls,2005

while wickedness and destruction2006

are within it.

BHSSTR<07130> hbrqb <05999> lmew <0205> Nwaw <02346> hytmwx <05921> le <05437> hbbwoy <03915> hlylw <03119> Mmwy <55:11> (55:10)
LXXM(54:11) hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} kuklwsei {<2944> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} teich {<5038> N-APN} authv {<846> D-GSF} anomia {<458> N-NSF} kai {<2532> CONJ} kopov {<2873> N-NSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} adikia {<93> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran