ENDE | (54-6) Tetapi, lihatlah, Allah adalah penolongku, Tuhanlah di-tengah2 penjokong hidupku. |
TB | (54-6) Sesungguhnya, Allah adalah penolongku; Tuhanlah yang menopang aku. |
BIS | (54-6) Tetapi Allah adalah penolongku; TUHAN adalah pembelaku. |
FAYH | Tetapi Allah adalah Penolongku dan Sahabatku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (54-6) Bahwasanya Allah juga penolongku; dan adalah Tuhan yang memeliharakan jiwaku. |
KSI | |
DRFT_SB | (54-6) Bahwa Allah juga penolongku, dan Tuhanlah yang meneguhkan jiwaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (54-6) Sesungguhnya <02009>, Allah <0430> adalah penolongku <05826>; Tuhanlah <0136> yang menopang <05564> aku. |
TL_ITL_DRF | (54-6) Bahwasanya <02009> Allah <0430> juga penolongku <05826>; dan adalah Tuhan <0136> yang memeliharakan <05564> jiwaku <05315>. |
AV# | Behold, God <0430> [is] mine helper <05826> (8802): the Lord <0136> [is] with them that uphold <05564> (8802) my soul <05315>. |
BBE | See, God is my helper: the Lord is the great supporter of my soul. |
MESSAGE | Oh, look! God's right here helping! GOD's on my side, |
NKJV | Behold, God [is] my helper; The Lord [is] with those who uphold my life. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, God [is] my helper: the Lord [is] with them that uphold my soul. |
GWV | God is my helper! The Lord is the provider for my life. |
NET | Look, God is my deliverer!* The Lord is among those who support me.* |
NET | 54:4 Look, God is my deliverer!1977 tn Or “my helper.”
The Lord is among those who support me.1978 tn Or “sustain my life.”
|
BHSSTR | <05315> yspn <05564> ykmob <0136> ynda <0> yl <05826> rze <0430> Myhla <02009> hnh <54:6> (54:4) |
LXXM | (53:6) idou {<2400> INJ} gar {<1063> PRT} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} bohyei {<997> V-PAI-3S} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} antilhmptwr {N-NSM} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |