(52-10) Tetapi aku ini seperti pohon zaitun yang menghijau di dalam rumah Allah; aku percaya akan kasih setia Allah untuk seterusnya dan selamanya.
BIS
(52-10) Tetapi aku seperti pohon zaitun yang hijau di dalam Rumah Allah. Aku percaya bahwa Allah tetap mengasihi untuk selama-lamanya.
FAYH
Tetapi aku bagaikan pohon zaitun yang terpelihara di bawah lindungan Allah. Aku percaya akan kasih dan kemurahan Allah untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TL
(52-10) Tetapi adalah aku ini seperti pohon zait yang hijau dalam bait-Ullah; maka aku harap akan kemurahan Allah kekal selama-lamanya.
KSI
DRFT_SB
(52-10) Tetapi aku inilah seperti pohon zaitun yang hijau di dalam rumah Allah maka aku percaya akan kemurahan Allah sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(52-10) Tapi aku selaku sebatang zaitun menghidjau dirumah Allah, aku pertjaja pada kerelaan Allah, se-lama2nja.
TB_ITL_DRF
(52-10) Tetapi aku <0589> ini seperti pohon zaitun <02132> yang menghijau <07488> di dalam rumah <01004> Allah <0430>; aku percaya <0982> akan kasih <02617> setia Allah <0430> untuk seterusnya <05769> dan selamanya <05703>.
TL_ITL_DRF
(52-10) Tetapi adalah aku <0589> ini seperti pohon zait <02132> yang hijau <07488> dalam bait-Ullah <01004>; maka aku harap <0982> akan kemurahan <02617> Allah <0430> kekal <05769> selama-lamanya <05703>.
But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
MESSAGE
And I'm an olive tree, growing green in God's house. I trusted in the generous mercy of God then and now.
NKJV
But I [am] like a green olive tree in the house of God; I trust in the mercy of God forever and ever.
PHILIPS
RWEBSTR
But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
GWV
But I am like a large olive tree in God's house. I trust the mercy of God forever and ever.
NET
But I* am like a flourishing* olive tree in the house of God; I continually* trust in God’s loyal love.
NET
52:8 But I1934
tn The disjunctive construction (vav [ו] + subject) highlights the contrast between the evildoer’s destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmist’s security.