BIS | (52-8) Melihat itu, orang saleh akan ketakutan, lalu menertawakan engkau dan berkata, |
TB | (52-8) Maka orang-orang benar akan melihatnya dan menjadi takut, dan mereka akan menertawakannya: |
FAYH | Para pengikut Allah akan melihat terjadinya peristiwa itu. Mereka akan menyaksikan dengan perasaan gentar. Tetapi kemudian mereka akan tertawa dan berkata,
|
DRFT_WBTC | |
TL | (52-8) Maka orang yang benar akan melihatnya serta takut, lalu ditertawakannya dia, katanya: |
KSI | |
DRFT_SB | (52-8) Maka orang yang benar pun akan melihat hal itu dengan ketakutannya, lalu ditertawakannya kelak akan dia, katanya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (52-8) Orang2 jang djudjur akan melihat dan ketakutan, dan menertawakan dia: |
TB_ITL_DRF | (52-8) Maka orang-orang benar <06662> akan melihatnya <07200> dan menjadi takut <03372>, dan mereka akan menertawakannya <07832>: |
TL_ITL_DRF | (52-8) Maka orang yang benar <06662> akan melihatnya <07200> serta takut <03372>, lalu ditertawakannya <07832> dia, katanya: |
AV# | The righteous <06662> also shall see <07200> (8799), and fear <03372> (8799), and shall laugh <07832> (8799) at him: |
BBE | The upright will see it with fear, and will say, laughing at you: |
MESSAGE | Good people will watch and worship. They'll laugh in relief: |
NKJV | The righteous also shall see and fear, And shall laugh at him, [saying], |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him: |
GWV | Righteous people will see this and be struck with fear. They will laugh at you and say, |
NET | When the godly see this, they will be filled with awe, and will mock the evildoer, saying:* |
NET | 52:6 When the godly see this, they will be filled with awe,
and will mock the evildoer, saying:1931 tn Heb “and the godly will see and will fear and at him will laugh.”
|
BHSSTR | <07832> wqxvy <05921> wylew <03372> waryyw <06662> Myqydu <07200> waryw <52:8> (52:6) |
LXXM | (51:8) kai {<2532> CONJ} oqontai {<3708> V-FMI-3P} dikaioi {<1342> A-NPM} kai {<2532> CONJ} fobhyhsontai {<5399> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} gelasontai {<1070> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} erousin {V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |