copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 48:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(48-14) Pandanglah baik-baik <02430> <07896> akan segala kota bentengnya, dan amat-amatilah <06448> segala maligainya <0759>, supaya <04616> dapat kamu menceriterakan <05608> halnya kepada bangsa <01755> yang kemudian <0314>.
TB(48-14) perhatikanlah temboknya, jalanilah puri-purinya, supaya kamu dapat menceriterakannya kepada angkatan yang kemudian:
BIS(48-14) Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
FAYHPerhatikan tembok-temboknya dan amat-amati istana-istananya supaya kalian dapat menceritakannya kepada anak-anakmu!
DRFT_WBTC
TL(48-14) Pandanglah baik-baik akan segala kota bentengnya, dan amat-amatilah segala maligainya, supaya dapat kamu menceriterakan halnya kepada bangsa yang kemudian.
KSI
DRFT_SB(48-14) perhatikanlah segala kotanya, dan amat-amatilah segala mahligainya, supaya kamu dapat menceritakan halnya kepada keturunanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(48-14) perhatikanlah tembok2nja, djeladjahilah benteng2nja, untuk mentjeritakan kepada angkatan jang datang,
TB_ITL_DRF(48-14) perhatikanlah temboknya <02430>, jalanilah <06448> puri-purinya <0759>, supaya <04616> kamu dapat menceriterakannya kepada <05608> angkatan <01755> yang kemudian <0314>:
AV#Mark <07896> (8798) ye well <03820> her bulwarks <02430>, consider <06448> (8761) her palaces <0759>; that ye may tell <05608> (8762) [it] to the generation <01755> following <0314>. {Mark...: Heb. Set your heart to} {consider: or, raise up}
BBETake note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
MESSAGEGaze long at her sloping bulwark, climb her citadel heights--Then you can tell the next generation detail by detail the story of God,
NKJVMark well her bulwarks; Consider her palaces; That you may tell [it] to the generation following.
PHILIPS
RWEBSTRMark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
GWVExamine its embankments. Walk through its palaces. Then you can tell the next generation,
NETConsider its defenses!* Walk through* its fortresses, so you can tell the next generation about it!*
NET48:13 Consider its defenses!1770

Walk through1771

its fortresses,

so you can tell the next generation about it!1772

BHSSTR<0314> Nwrxa <01755> rwdl <05608> wrpot <04616> Neml <0759> hytwnmra <06448> wgop <02430> hlyxl <03820> Mkbl <07896> wtys <48:14> (48:13)
LXXM(47:14) yesye {<5087> V-AMD-2P} tav {<3588> T-APF} kardiav {<2588> N-APF} umwn {<4771> P-GP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} dunamin {<1411> N-ASF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} katadielesye {V-AMD-2P} tav {<3588> T-APF} bareiv {N-APF} authv {<846> D-GSF} opwv {<3704> CONJ} an {<302> PRT} dihghshsye {<1334> V-AMS-2P} eiv {<1519> PREP} genean {<1074> N-ASF} eteran {<2087> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran