copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 45:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS(45-18) Dengan lagu ini kumasyhurkan engkau turun-temurun bangsa-bangsa akan memuji engkau selama-lamanya.
TB(45-18) Aku mau memasyhurkan namamu turun-temurun; sebab itu bangsa-bangsa akan bersyukur kepadamu untuk seterusnya dan selamanya.
FAYH"Aku akan membuat namamu dihormati dalam setiap angkatan. Bangsa-bangsa di dunia akan memuji engkau untuk selama-lamanya."
DRFT_WBTC
TL(45-18) Bahwa aku akan memasyhurkan namamu turun-temurun; sebab itu segala bangsa akan memuji engkau pada kekal selama-lamanya!
KSI
DRFT_SB(45-18) Bahwa aku akan memasyurkan namamu zaman berzaman; sebab itu segala bangsa akan mengucap syukur kepadamu sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(45-18) Semoga aku mengingatkan namamu turun-temurun, demikianlah segala kaum akan memudjimu se-lama2nja.
TB_ITL_DRF(45-18) Aku mau memasyhurkan <02142> namamu <08034> turun-temurun <01755>; sebab <03651> itu bangsa-bangsa <05971> akan bersyukur <03034> kepadamu untuk seterusnya <05769> dan selamanya <05703>.
TL_ITL_DRF(45-18) Bahwa aku <02142> akan memasyhurkan <01755> <02142> namamu <08034> turun-temurun <01755>; sebab <03651> itu segala <03605> bangsa <05971> akan memuji <03034> engkau pada kekal <05769> selama-lamanya <05703>!
AV#I will make thy name <08034> to be remembered <02142> (8686) in all <01755> generations <01755>: therefore shall the people <05971> praise <03034> (8686) thee for ever <05769> and ever <05703>.
BBEI will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
MESSAGEI'll make you famous for generations; you'll be the talk of the town for a long, long time."
NKJVI will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.
PHILIPS
RWEBSTRI will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
GWVI will cause your name to be remembered throughout every generation. That is why the nations will give thanks to you forever and ever.
NETI will proclaim your greatness through the coming years,* then the nations will praise you* forever.
NET45:17 I will proclaim your greatness through the coming years,1685

then the nations will praise you1686

forever.

Psalm 461687

For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style;1688

a song.

BHSSTR<05703> dew <05769> Mlel <03034> Kdwhy <05971> Myme <03651> Nk <05921> le <01755> rdw <01755> rd <03605> lkb <08034> Kms <02142> hrykza <45:18> (45:17)
LXXM(44:18) mnhsyhsontai {<3403> V-FPI-3P} tou {<3588> T-GSN} onomatov {<3686> N-GSN} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} genea {<1074> N-DSF} kai {<2532> CONJ} genea {<1074> N-DSF} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} laoi {<2992> N-NPM} exomologhsontai {<1843> V-FMI-3P} soi {<4771> P-DS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%