copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 42:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(42-4) Air mataku menjadi makananku siang dan malam, karena sepanjang hari orang berkata kepadaku: "Di mana Allahmu?"
BIS(42-4) Siang malam aku menangis, hanya air mata makananku. Sepanjang hari musuhku bertanya, "Di mana Allahmu?"
FAYHSiang malam aku meratap untuk memohon pertolongan-Nya, dan sementara itu musuh-musuhku mengejek aku dan berkata, "Di manakah Allahmu itu?"
DRFT_WBTC
TL(42-4) Bahwa air mataku telah menjadi rezekiku pada siang dan malam, oleh karena tiap-tiap hari kata orang kepadaku: Di manakah Allahmu?
KSI
DRFT_SB(42-4) Adapun air mataku telah menjadi rezekiku siang malam, sedang orang senantiasa mengatakan kepadaku: "Di manakah Tuhan?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(42-4) Airmataku mendjadi bagaikan santapan bagiku, siang dan malam, karena se-hari2an orang berkata: "Dimanakah Allahmu?"
TB_ITL_DRF(42-4) Air mataku <01832> menjadi makananku <03899> siang <03119> dan malam <03915>, karena sepanjang <03605> hari <03117> orang berkata <0559> kepadaku <0413>: "Di mana <0346> Allahmu <0430>?"
TL_ITL_DRF(42-4)Bahwa <01961> air mataku telah menjadi <01961> rezekiku <01832> pada siang <03119> dan malam <03915>, oleh karena tiap-tiap <03605> hari <03117> kata <0559> orang kepadaku <0413>: Di manakah <0346> Allahmu <0430>?
AV#My tears <01832> have been my meat <03899> day <03119> and night <03915>, while they continually <03117> say <0559> (8800) unto me, Where [is] thy God <0430>?
BBEMy tears have been my food day and night, while they keep saying to me, Where is your God?
MESSAGEI'm on a diet of tears--tears for breakfast, tears for supper. All day long people knock at my door, Pestering, "Where is this God of yours?"
NKJVMy tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where [is] your God?"
PHILIPS
RWEBSTRMy tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where [is] thy God?
GWVMy tears are my food day and night. People ask me all day long, "Where is your God?"
NETI cannot eat, I weep day and night;* all day long they say to me,* “Where is your God?”
NET42:3 I cannot eat, I weep day and night;1523

all day long they say to me,1524

“Where is your God?”

BHSSTR<0430> Kyhla <0346> hya <03117> Mwyh <03605> lk <0413> yla <0559> rmab <03915> hlylw <03119> Mmwy <03899> Mxl <01832> ytemd <0> yl <01961> htyh <42:4> (42:3)
LXXM(41:4) egenhyh {<1096> V-API-3S} moi {<1473> P-DS} ta {<3588> T-NPN} dakrua {<1144> N-NPN} mou {<1473> P-GS} artov {<740> N-NSM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} legesyai {<3004> V-PMN} moi {<1473> P-DS} kay {<2596> PREP} ekasthn {<1538> A-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} pou {<4225> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%