copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 4:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(4-9) Dengan selamat aku berbaring lalu tidur, karena Engkau juga, ya Tuhan! mendudukkan aku dengan sentosa.
TB(4-9) Dengan tenteram aku mau membaringkan diri, lalu segera tidur, sebab hanya Engkaulah, ya TUHAN, yang membiarkan aku diam dengan aman.
BIS(4-9) Maka aku berbaring dan tidur dengan tentram, sebab hanya Engkau, TUHAN, membuat hidupku aman!
FAYHAku akan berbaring dengan tenang dan tidur karena walaupun aku seorang diri, ya TUHAN, Engkau akan menjaga aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(4-9) Maka aku hendak berbaring tidur dengan sejahtera karena hanya Engkaulah, ya Allah, yang memberi aku duduk dengan sentosa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-9) Dengan sentosa kuberbaring dan serentak tertidurlah aku, sebab Engkau melulu, Jahwe, jang mengistirahatkan daku dengan aman-sentosa.
TB_ITL_DRF(4-9) Dengan tenteram <07965> aku mau <03162> membaringkan <07901> diri, lalu segera tidur <03462>, sebab <03588> hanya Engkaulah <0859>, ya TUHAN <03068>, yang membiarkan <0910> aku diam <03427> dengan aman <0983>.
TL_ITL_DRF(4-9) Dengan selamat <07965> aku berbaring <07901> lalu tidur <03462>, karena <03588> Engkau <0859> juga, ya Tuhan <03068>! mendudukkan <0910> aku dengan sentosa <0983>.
AV#I will both <03162> lay me down <07901> (8799) in peace <07965>, and sleep <03462> (8799): for thou, LORD <03068>, only <0910> makest me dwell <03427> (8686) in safety <0983>.
BBEI will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe.
MESSAGEAt day's end I'm ready for sound sleep, For you, GOD, have put my life back together.
NKJVI will both lie down in peace, and sleep; For You alone, O LORD, make me dwell in safety.
PHILIPS
RWEBSTRI will both lie down in peace, and sleep: for thou only, LORD, makest me dwell in safety.
GWVI fall asleep in peace the moment I lie down because you alone, O LORD, enable me to live securely.
NETI will lie down and sleep peacefully,* for you, Lord, make me safe and secure.*
NET4:8 I will lie down and sleep peacefully,112

for you, Lord, make me safe and secure.113

Psalm 5114

For the music director, to be accompanied by wind instruments;115

a psalm of David.

BHSSTR<03427> ynbyswt <0983> xjbl <0910> ddbl <03068> hwhy <0859> hta <03588> yk <03462> Nsyaw <07901> hbksa <03162> wdxy <07965> Mwlsb <4:9> (4:8)
LXXM(4:9) en {<1722> PREP} eirhnh {<1515> N-DSF} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} koimhyhsomai {<2837> V-FPI-1S} kai {<2532> CONJ} upnwsw {V-FAI-1S} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} kurie {<2962> N-VSM} kata {<2596> PREP} monav {<3441> A-APF} ep {<1909> PREP} elpidi {<1680> N-DSF} katwkisav {V-AAI-2S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran