ENDE | (4-5) Gemetarlah dan djangan berdosa, bitjaralah dalam hatimu dipembaringanmu dan diamlah! Selah |
TB | (4-5) Biarlah kamu marah, tetapi jangan berbuat dosa; berkata-katalah dalam hatimu di tempat tidurmu, tetapi tetaplah diam. Sela |
BIS | (4-5) Gemetarlah ketakutan dan jangan berdosa lagi. Renungkanlah sambil berdiam diri, waktu berbaring di tempat tidur. |
FAYH | Berdirilah di hadapan TUHAN dengan gentar serta hormat dan janganlah berbuat dosa kepada-Nya. Berbaringlah di tempat tidurmu dengan tenang sambil merenung.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (4-5) Jikalau kamu merasai gentar, janganlah kamu berdosa! Baiklah kamu berpikir-pikir dalam hatimu di atas tempat tidurmu, serta berdiamlah diri. -- Selah. |
KSI | |
DRFT_SB | (4-5) Hendaklah kamu takut dan jangan berbuat dosa; hendaklah kamu berpikir dalam hati sendiri di atas tempat tidurmu serta berdiam dirimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (4-5) Biarlah kamu marah <07264>, tetapi jangan <0408> berbuat dosa <02398>; berkata-katalah <0559> dalam hatimu <03824> di tempat tidurmu <04904>, tetapi tetaplah <01826> diam. Sela <05542> |
TL_ITL_DRF | (4-5) Jikalau kamu merasai <07264> gentar, janganlah <0408> kamu berdosa <02398>! Baiklah kamu berpikir-pikir <0559> dalam hatimu <03824> di atas <05921> tempat tidurmu <04904>, serta berdiamlah <01826> diri. -- Selah <05542>. |
AV# | Stand in awe <07264> (8798), and sin <02398> (8799) not: commune <0559> (8798) with your own heart <03824> upon your bed <04904>, and be still <01826> (8798). Selah <05542>. |
BBE | Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.) |
MESSAGE | Complain if you must, but don't lash out. Keep your mouth shut, and let your heart do the talking. |
NKJV | Be angry, and do not sin. Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. |
GWV | Tremble and do not sin. Think about this on your bed and remain quiet. Selah |
NET | Tremble with fear and do not sin!* Meditate as you lie in bed, and repent of your ways!* (Selah) |
NET | 4:4 Tremble with fear and do not sin!105 sn The psalmist warns his enemies that they need to tremble with fear before God and repudiate their sinful ways.
Meditate as you lie in bed, and repent of your ways!106 tn Heb “say in your heart(s) on your bed(s) and wail/lament.” The verb דֹמּוּ (dommu) is understood as a form of דָמָם (“wail, lament”) in sorrow and repentance. Another option is to take the verb from II דָמָם (damam, “be quiet”); cf. NIV, NRSV “be silent.” (Selah)
|
BHSSTR | <05542> hlo <01826> wmdw <04904> Mkbksm <05921> le <03824> Mkbblb <0559> wrma <02398> wajxt <0408> law <07264> wzgr <4:5> (4:4) |
LXXM | (4:5) orgizesye {<3710> V-PMD-2P} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} amartanete {<264> V-PAD-2P} legete {<3004> V-PAD-2P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} kardiaiv {<2588> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} koitaiv {<2845> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} katanughte {<2660> V-APD-2P} diaqalma {N-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |