FAYH | Apabila Engkau menghukum orang karena dosa-dosanya, ia akan hancur karena ia rapuh bagaikan kain yang dimakan ngengat; ya manusia itu lemah bagaikan hembusan nafas.
|
TB | (39-12) Engkau menghajar seseorang dengan hukuman karena kesalahannya, dan menghancurkan keelokannya sama seperti gegat; sesungguhnya, setiap manusia adalah kesia-siaan belaka. Sela |
BIS | (39-12) Manusia karena kesalahannya; Kauhukum dan Kauhajar seperti ngengat Kauhancurkan apa yang berharga baginya. Sungguh, manusia seperti hembusan napas saja. |
DRFT_WBTC | |
TL | (39-12) Jikalau Engkau mengajari seorang dengan hardik oleh karena kesalahannya, maka Engkau membinasakan segala keelokannya seperti dimakan gegat; bahwasanya tiap-tiap manusia sia-sia jua adanya. -- Selah. |
KSI | |
DRFT_SB | (39-12) Jikalau dengan teguran-Mu Engkau mengajari orang sebab kejahatannya, niscaya Engkau membinasakan keelokannya seperti dimakan gegat, sesungguhnya segala manusia sia-sialah adanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (39-12) Orang diperbaiki dengan siksaan atas dosanja, bagaikan gegat Kaumakan semua jang berharga padanja; hanja nafaslah tiap2 insan! Selah |
TB_ITL_DRF | (39-12) Engkau menghajar <03256> seseorang <0376> dengan hukuman <08433> karena <05921> kesalahannya <05771>, dan menghancurkan keelokannya <04529> sama seperti gegat <06211>; sesungguhnya <0389>, setiap <03605> manusia <0120> adalah kesia-siaan <01892> belaka. Sela <05542> |
TL_ITL_DRF | (39-12) Jikalau <03256> Engkau mengajari <08433> seorang <0376> dengan hardik <04529> oleh karena kesalahannya <05771>, maka Engkau membinasakan segala keelokannya <02530> <03256> seperti dimakan gegat <06211>; bahwasanya <0389> tiap-tiap <03605> manusia <0120> sia-sia <01892> jua adanya. -- Selah <05542>. |
AV# | When thou with rebukes <08433> dost correct <03256> (8765) man <0376> for iniquity <05771>, thou makest his beauty <02530> (8803) to consume away <04529> (8686) like a moth <06211>: surely every man <0120> [is] vanity <01892>. Selah <05542>. {his...: Heb. that which is to be desired in him to melt away} |
BBE | |
MESSAGE | to purge us from our sin, our dearest idols go up in smoke. Are we also nothing but smoke? |
NKJV | When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man [is] vapor. Selah |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. Selah. |
GWV | With stern warnings you discipline people for their crimes. Like a moth you eat away at what is dear to them. Certainly, everyone is like a whisper in the wind. Selah |
NET | You severely discipline people for their sins;* like a moth you slowly devour their strength.* Surely all people are a mere vapor. (Selah) |
NET | 39:11 You severely discipline people for their sins;1434 tn “with punishments on account of sin you discipline a man.”
like a moth you slowly devour their strength.1435 tc Heb “you cause to dissolve, like a moth, his desired [thing].” The translation assumes an emendation of חֲמוּדוֹ (khamudo, “his desirable [thing]”) to חֶמְדוֹ (khemdo, “his loveliness” [or “beauty”]), a reading that is supported by a few medieval Hebrew mss>.
Surely all people are a mere vapor. (Selah)
|
BHSSTR | <05542> hlo <0120> Mda <03605> lk <01892> lbh <0389> Ka <02530> wdwmx <06211> sek <04529> omtw <0376> sya <03256> troy <05771> Nwe <05921> le <08433> twxkwtb <39:12> (39:11) |
LXXM | (38:12) en {<1722> PREP} elegmoiv {N-DPM} uper {<5228> PREP} anomiav {<458> N-GSF} epaideusav {<3811> V-AAI-2S} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} exethxav {V-AAI-2S} wv {<3739> CONJ} aracnhn {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} autou {<846> D-GSM} plhn {<4133> ADV} mathn {<3155> ADV} tarassetai {<5015> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} diaqalma {N-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |