copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 39:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBUntuk pemimpin biduan. Untuk Yedutun. Mazmur Daud. (39-2) Pikirku: "Aku hendak menjaga diri, supaya jangan aku berdosa dengan lidahku; aku hendak menahan mulutku dengan kekang selama orang fasik masih ada di depanku."
BISUntuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Untuk Yedutun. (39-2) Pikirku, "Aku mau menjaga diri supaya tidak berdosa dengan lidahku. Aku tak mau berbicara selama orang jahat masih dekat."
FAYHAKU berkata dalam hatiku, aku akan berhenti mengeluh. Aku akan menutup mulut, terutama di dalam lingkungan orang jahat.
DRFT_WBTC
TLMazmur Daud bagi biduan besar, pada Yeduton. (39-2) Bahwa kataku: Aku hendak memeliharakan jalanku, supaya dengan lidahku jangan aku berdosa, maka aku hendak menahankan mulutku dengan kang selagi orang jahat berhadapan dengan aku.
KSI
DRFT_SB(39-1) Untuk pemimpin biduan. Untuk Yedutun. Mazmur Daud. (39-2) Maka kataku: "Bahwa aku hendak memeliharakan jalanku, supaya jangan aku berdosa dengan lidahku; maka aku hendak menahankan mulutku dengan kekang, selagi orang jahat itu berhadapan dengan aku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUntuk Pemimpin, Lagu: "Jidutun", Mazmur, Dawud. (39-2) Aku telah berkata: "Aku hendak memelihara djalanku, agar aku djangan berdosa dengan lidahku; aku akan memberangus mulutku, selama si djahat berhadapan dengan daku."
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Untuk Yedutun <03038>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (39-2) Pikirku <0559>: "Aku hendak menjaga <08104> diri <01870>, supaya jangan aku berdosa <02398> dengan lidahku <03956>; aku hendak menahan <08104> mulutku <06310> dengan kekang <04269> selama <05704> orang fasik <07563> masih ada di depanku <05048>."
TL_ITL_DRFMazmur <04210> Daud <01732> bagi biduan <05329> besar, pada Yeduton <03038>. (39-2) Bahwa <04210> kataku <0559>: Aku hendak memeliharakan <08104> <08104> jalanku <01870>, supaya <08104> dengan lidahku <03956> jangan aku berdosa <02398>, maka aku hendak menahankan <08104> mulutku <06310> dengan kang <04269> selagi <05704> orang jahat <07563> berhadapan <05048> dengan aku.
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764), [even] to Jeduthun <03038>, A Psalm <04210> of David <01732>.>> I said <0559> (8804), I will take heed <08104> (8799) to my ways <01870>, that I sin <02398> (8800) not with my tongue <03956>: I will keep <08104> (8799) my mouth <06310> with a bridle <04269>, while the wicked <07563> is before me. {my mouth...: Heb. a bridle, or, muzzle for my mouth}
BBE<To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David.> I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
MESSAGEI'm determined to watch steps and tongue so they won't land me in trouble. I decided to hold my tongue as long as Wicked is in the room.
NKJV<<To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David.>> I said, "I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me."
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David.>> I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
GWVFor the choir director; for Jeduthun; a psalm by David. I said, "I will watch my ways so that I do not sin with my tongue. I will bridle my mouth while wicked people are in my presence."
NETFor the music director, Jeduthun; a psalm of David. I decided,* “I will watch what I say and make sure I do not sin with my tongue.* I will put a muzzle over my mouth while in the presence of an evil man.”*
NET39:1 I decided,1414 “I will watch what I say

and make sure I do not sin with my tongue.1415

I will put a muzzle over my mouth

while in the presence of an evil man.”1416

BHSSTR<05048> ydgnl <07563> esr <05704> deb <04269> Mwoxm <06310> ypl <08104> hrmsa <03956> ynwslb <02398> awjxm <01870> ykrd <08104> hrmsa <0559> ytrma ((2)) <01732> dwdl <04210> rwmzm <03038> *Nwtwdyl {Nwtydyl} <05329> xunml (39:1)
LXXM(38:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} idiyoun {N-PRI} wdh {<3592> N-NSF} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} (38:2) eipa {V-AAI-1S} fulaxw {<5442> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSM} mh {<3165> ADV} amartanein {<264> V-PAN} en {<1722> PREP} glwssh {<1100> N-DSF} mou {<1473> P-GS} eyemhn {<5087> V-AMI-1S} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} mou {<1473> P-GS} fulakhn {<5438> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} susthnai {V-AAN} ton {<3588> T-ASM} amartwlon {<268> A-ASM} enantion {<1726> PREP} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran