BIS | Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. (38-2) TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu. |
TB | Mazmur Daud pada waktu mempersembahkan korban peringatan. (38-2) TUHAN, janganlah menghukum aku dalam geram-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan murka-Mu; |
FAYH | YA TUHAN, janganlah menghukum aku dalam murka-Mu!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mazmur Daud akan suatu peringatan. (38-2) Ya Tuhan! janganlah kiranya Engkau menghardik aku dengan gerang-Mu dan jangan apalah menyiksakan daku dengan sangat murka-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | (38-1) Mazmur Daud pada waktu mempersembahkan korban peringatan. (38-2) Ya Allah, janganlah kiranya Engkau menempelak aku dengan murka-Mu, dan jangan Engkau menyiksakan aku dengan kehangatan marah-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mazmur, Dawud, Untuk Peringatan. (38-2) Ja Jahwe, djanganlah aku Kautegur dalam murkaMu, djanganlah aku Kausiksa dalam amarahMu! |
TB_ITL_DRF | Mazmur <04210> Daud <01732> pada waktu mempersembahkan korban peringatan <02142>. (38-2) TUHAN <03068>, janganlah <0408> menghukum <03198> aku dalam geram-Mu <07110>, dan janganlah menghajar <03256> aku dalam kepanasan <02534> murka-Mu; |
TL_ITL_DRF | Mazmur <04210> Daud <01732> akan suatu peringatan <02142>. (38-2) Ya Tuhan <03068>! janganlah <0408> kiranya Engkau menghardik <07110> aku dengan gerang-Mu <02534> <03198> dan jangan apalah menyiksakan <03256> daku dengan sangat murka-Mu. |
AV# | <<A Psalm <04210> of David <01732>, to bring to remembrance <02142> (8687).>> O LORD <03068>, rebuke <03198> (8686) me not in thy wrath <07110>: neither chasten <03256> (8762) me in thy hot displeasure <02534>. |
BBE | <A Psalm. Of David. To keep in memory.> O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion. |
MESSAGE | Take a deep breath, GOD; calm down--don't be so hasty with your punishing rod. |
NKJV | <<A Psalm of David. To bring to remembrance.>> O LORD, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<A Psalm of David, to bring to remembrance.>> O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. |
GWV | A psalm by David; to be kept in mind. O LORD, do not angrily punish me or discipline me in your wrath. |
NET | A psalm of David, written to get God’s attention.* O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!* |
NET | 38:1 O Lord>, do not continue to rebuke me in your anger!
Do not continue to punish me in your raging fury!1381 tn The words “continue to” are supplied in the translation of both lines. The following verses make it clear that the psalmist is already experiencing divine rebuke/punishment. He asks that it might cease.
|
BHSSTR | <03256> ynroyt <02534> Ktmxbw <03198> ynxykwt <07110> Kpuqb <0408> la <03068> hwhy ((2)) <02142> rykzhl <01732> dwdl <04210> rwmzm (38:1) |
LXXM | (37:1) qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} anamnhsin {<364> N-ASF} peri {<4012> PREP} sabbatou {<4521> N-GSN} (37:2) kurie {<2962> N-VSM} mh {<3165> ADV} tw {<3588> T-DSM} yumw {<2372> N-DSM} sou {<4771> P-GS} elegxhv {<1651> V-AAS-2S} me {<1473> P-AS} mhde {<3366> CONJ} th {<3588> T-DSF} orgh {<3709> N-DSF} sou {<4771> P-GS} paideushv {<3811> V-AAS-2S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |