TB_ITL_DRF | (38-22) Jangan <0408> tinggalkan <05800> aku, ya TUHAN <03068>, Allahku <0430>, janganlah <0408> jauh <07368> dari padaku <04480>! |
TB | (38-22) Jangan tinggalkan aku, ya TUHAN, Allahku, janganlah jauh dari padaku! |
BIS | (38-22) Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku. |
FAYH | Janganlah meninggalkan aku, TUHAN!
|
DRFT_WBTC | |
TL | (38-22) Maka sebab itu janganlah kiranya Engkau meninggalkan aku, ya Tuhan, Allahku! dan jangan Engkau jauh dari padaku. |
KSI | |
DRFT_SB | (38-22) Ya Allah, janganlah kiranya engkau meninggalkan daku, ya Tuhanku, janganlah Engkau jauh dari padaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (38-22) Djanganlah aku Kautinggalkan, ja Jahwe, Allahku, djanganlah mendjauh dari aku! |
TL_ITL_DRF | (38-22) Maka sebab itu janganlah <0408> kiranya Engkau meninggalkan <05800> aku, ya Tuhan <03068>, Allahku <0430>! dan jangan <0408> Engkau jauh <07368> dari padaku <04480>. |
AV# | Forsake <05800> (8799) me not, O LORD <03068>: O my God <0430>, be not far <07368> (8799) from me. |
BBE | Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me. |
MESSAGE | Don't dump me, GOD; my God, don't stand me up. |
NKJV | Do not forsake me, O LORD; O my God, be not far from me! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. |
GWV | Do not abandon me, O LORD. O my God, do not be so distant from me. |
NET | Do not abandon me, O Lord! My God, do not remain far away from me! |
NET | 38:21 Do not abandon me, O Lord>!
My God, do not remain far away from me!
|
BHSSTR | <04480> ynmm <07368> qxrt <0408> la <0430> yhla <03068> hwhy <05800> ynbzet <0408> la <38:22> (38:21) |
LXXM | (37:22) mh {<3165> ADV} egkataliphv {<1459> V-AAS-2S} me {<1473> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} mh {<3165> ADV} aposthv {V-AAS-2S} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |