copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 38:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(38-17) Pikirku: "Asal mereka jangan beria-ria karena aku, jangan membesarkan diri terhadap aku apabila kakiku goyah!"
BIS(38-17) Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.
FAYHHentikan keangkuhan mereka, yaitu orang-orang yang bersorak-sorak melihat aku jatuh!
DRFT_WBTC
TL(38-17) Karena kataku: Janganlah kiranya mereka itu bersukacita akan daku apabila kakiku tergelincir, dan jangan mereka itu membesarkan dirinya sebab aku.
KSI
DRFT_SB(38-17) Karena kataku: "Jangan mereka itu bersukacita sebab kesalahanku, apabila kakiku tergelincir, maka dibesarkannya dirinya atasku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(38-17) Udjarku ialah: "Djanganlah mereka bergirang atas diriku, selagi kakiku tergojang, djanganlah mereka menjombong kepadaku!"
TB_ITL_DRF(38-17) Pikirku <0559>: "Asal mereka jangan <06435> beria-ria <08055> karena <05921> aku, jangan membesarkan <01431> diri terhadap aku apabila kakiku <07272> goyah <04131>!"
TL_ITL_DRF(38-17) Karena <03588> kataku <0559>: Janganlah <06435> kiranya mereka itu bersukacita <08055> akan daku <0> apabila kakiku <07272> tergelincir <04131>, dan jangan mereka itu membesarkan <01431> dirinya sebab aku.
AV#For I said <0559> (8804), [Hear me], lest [otherwise] they should rejoice <08055> (8799) over me: when my foot <07272> slippeth <04131> (8800), they magnify <01431> (8689) [themselves] against me.
BBEI said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
MESSAGEI wait and pray so they won't laugh me off, won't smugly strut off when I stumble.
NKJVFor I said, "[Hear me], lest they rejoice over me, Lest, when my foot slips, they exalt [themselves] against me."
PHILIPS
RWEBSTRFor I said, [Hear me], lest [otherwise] they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify [themselves] against me.
GWVI said, "Do not let them gloat over me. When my foot slips, do not let them promote themselves at my expense."
NETI have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me;* when my foot slips they will arrogantly taunt me.*
NET38:16 I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me;1405

when my foot slips they will arrogantly taunt me.1406

BHSSTR<01431> wlydgh <05921> yle <07272> ylgr <04131> jwmb <0> yl <08055> wxmvy <06435> Np <0559> ytrma <03588> yk <38:17> (38:16)
LXXM(37:17) oti {<3754> CONJ} eipa {V-AAI-1S} mhpote {<3379> ADV} epicarwsin {V-APS-3P} moi {<1473> P-DS} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} saleuyhnai {<4531> V-APN} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} emegalorrhmonhsan {V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%