TB | Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan; |
BIS | Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan. |
FAYH | Sedangkan orang baik -- alangkah besar bedanya! Karena orang baik -- yang tidak bersalah, yang jujur, yang suka damai -- memiliki masa depan yang gemilang dan penuh dengan kebahagiaan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ingatlah akan orang yang tulus hatinya dan pandanglah akan orang yang betul, karena pada akhir kelak orang itu akan selamat adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Perhatikanlah orang yang tulus hatinya dan pandanglah akan orang yang berhati betul, karena orang itu sejahteralah kesudahannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sjin -- Amatilah si sempurna dan pandangilah si djudjur, orang jang tjinta damai mempunjai keturunan. |
TB_ITL_DRF | Perhatikanlah <08104> orang yang tulus <08535> dan lihatlah <07200> kepada orang yang jujur <03477>, sebab <03588> pada orang <0376> yang suka damai <07965> akan ada masa <0319> depan; |
TL_ITL_DRF | Ingatlah <08104> akan orang yang tulus <08535> hatinya dan pandanglah <07200> akan orang yang betul <03477>, karena <03588> pada akhir <0319> kelak orang <0376> itu akan selamat <07965> adanya. |
AV# | Mark <08104> (8798) the perfect <08535> [man], and behold <07200> (8798) the upright <03477>: for the end <0319> of [that] man <0376> [is] peace <07965>. |
BBE | Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace. |
MESSAGE | Keep your eye on the healthy soul, scrutinize the straight life; There's a future in strenuous wholeness. |
NKJV | Mark the blameless [man], and observe the upright; For the future of [that] man [is] peace. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace. |
GWV | Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future. |
NET | Take note of the one who has integrity! Observe the godly!* For the one who promotes peace has a future.* |
NET | 37:37 Take note of the one who has integrity! Observe the godly!1372 tn Or “upright.”
For the one who promotes peace has a future.1373 tn Heb “for [there is] an end for a man of peace.” Some interpret אַחֲרִית (’akharit, “end”) as referring to offspring (see the next verse and Ps 109:13; cf. NEB, NRSV).
|
BHSSTR | <07965> Mwls <0376> syal <0319> tyrxa <03588> yk <03477> rsy <07200> harw <08535> Mt <08104> rms (37:37) |
LXXM | (36:37) fulasse {<5442> V-PAD-2S} akakian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} euyuthta {<2118> N-ASF} oti {<3754> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} egkataleimma {N-NSN} anyrwpw {<444> N-DSM} eirhnikw {<1516> A-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |