copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 37:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
BISTetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
FAYHTetapi orang-orang jahat akan binasa. Musuh-musuh Allah ini akan layu seperti rumput dan lenyap seperti asap.
DRFT_WBTC
TLTetapi orang fasik itu akan binasa dan segala seteru Tuhan akan lenyap, seperti lemak anak domba, demikian mereka itupun akan lesap lenyap dalam asap.
KSI
DRFT_SBTetapi orang jahat itu akan binasa kelak, dan segala seteru Allah akan menjadi seperti lemak anak domba; maka sekaliannya akan lenyap, bahkan dalam asap kelak ia akan lenyap.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaf -- Tetapi kaum pendjahat akan binasa, dan segala seteru Jahwe serupa penghias perumputan lenjaplah mereka, lenjapnja dalam asap.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <03588>, orang-orang fasik <07563> akan binasa <06>; musuh <0341> TUHAN <03068> seperti keindahan <03733> padang rumput: mereka habis <03615> lenyap, habis <03615> lenyap bagaikan asap <06227>.
TL_ITL_DRFTetapi <03588> orang fasik <07563> itu akan binasa <06> dan segala seteru <0341> Tuhan <03068> akan lenyap <03368>, seperti lemak anak domba <03733>, demikian <03615> mereka itupun akan lesap <03733> lenyap <03615> dalam asap <06227>.
AV#But the wicked <07563> shall perish <06> (8799), and the enemies <0341> (8802) of the LORD <03068> [shall be] as the fat <03368> of lambs <03733>: they shall consume <03615> (8804); into smoke <06227> shall they consume away <03615> (8804). {the fat: Heb. the preciousness}
BBEBut the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
MESSAGEGod-despisers have had it; GOD's enemies are finished--Stripped bare like vineyards at harvest time, vanished like smoke in thin air.
NKJVBut the wicked shall perish; And the enemies of the LORD, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.
PHILIPS
RWEBSTRBut the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
GWVBut wicked people will disappear. The LORD'S enemies will vanish like the best part of a meadow. They will vanish like smoke.
NETBut* evil men will die; the Lord’s enemies will be incinerated* – they will go up in smoke.*
NET37:20 But1337 evil men will die;

the Lord’s enemies will be incinerated1338

they will go up in smoke.1339

BHSSTR<03615> wlk <06227> Nseb <03615> wlk <03733> Myrk <03368> rqyk <03068> hwhy <0341> ybyaw <06> wdbay <07563> Myesr <03588> yk (37:20)
LXXM(36:20) oti {<3754> CONJ} oi {<3588> T-NPM} amartwloi {<268> A-NPM} apolountai {V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} ecyroi {<2190> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} ama {<260> ADV} tw {<3588> T-DSN} doxasyhnai {<1392> V-APN} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} uqwyhnai {<5312> V-APN} eklipontev {<1587> V-AAPNP} wsei {<5616> ADV} kapnov {<2586> N-NSM} exelipon {<1587> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%