copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 37:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi Tuhan tertawakan dia, karena dilihat-Nya harinya akan datang kelak.
TBTuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
BISTetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
FAYH(37-12)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBtetapi Allah akan tertawakan dia, karena dilihat-Nya bahwa harinya akan datang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtetapi Tuhan akan menertawakan dia, sebab dilihatNja harinja telah dekat.
TB_ITL_DRFTuhan <0136> menertawakan <07832> orang fasik itu, sebab <03588> Ia melihat <07200> bahwa <03588> harinya <03117> sudah <0935> dekat.
TL_ITL_DRFTetapi Tuhan <0136> tertawakan <07832> dia, karena <03588> dilihat-Nya <03588> <07200> harinya <03117> akan datang <0935> kelak.
AV#The Lord <0136> shall laugh <07832> (8799) at him: for he seeth <07200> (8804) that his day <03117> is coming <0935> (8799).
BBEHe will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
MESSAGEBut GOD isn't losing any sleep; to him they're a joke with no punch line.
NKJVThe Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
PHILIPS
RWEBSTRThe Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
GWVThe Lord laughs at him because he has seen that his time is coming.
NETThe Lord laughs in disgust* at them, for he knows that their day is coming.*
NET37:13 The Lord laughs in disgust1325 at them,

for he knows that their day is coming.1326

BHSSTR<03117> wmwy <0935> aby <03588> yk <07200> har <03588> yk <0> wl <07832> qxvy <0136> ynda (37:13)
LXXM(36:13) o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} ekgelasetai {V-FMI-3S} auton {<846> D-ASM} oti {<3754> CONJ} problepei {<4265> V-PAI-3S} oti {<3754> CONJ} hxei {<1854> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran