copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 35:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBiarlah bertempik sorak <02655> dan bersuka-sukaan <02655> bersuka-sukaan <08055> segala orang yang menghendaki halku dibenarkan! Biarlah <02655> selalu <08548> dikatakannya <0559> <02655>: Bahwa diperbesarkanlah <02655> kiranya Tuhan <03068>, yang suka akan selamat <07965> hamba-Nya <05650>!
TBBiarlah bersorak-sorai dan bersukacita orang-orang yang ingin melihat aku dibenarkan! Biarlah mereka tetap berkata: "TUHAN itu besar, Dia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
BISSemoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
FAYHTetapi berikanlah sukacita yang besar kepada semua orang yang mengharapkan kebaikan bagiku. Biarlah mereka berseru dengan riang, "Besarlah TUHAN yang menolong anak-Nya!"
DRFT_WBTC
TLBiarlah bertempik sorak dan bersuka-sukaan segala orang yang menghendaki halku dibenarkan! Biarlah selalu dikatakannya: Bahwa diperbesarkanlah kiranya Tuhan, yang suka akan selamat hamba-Nya!
KSI
DRFT_SBMaka biarlah orang yang berkenan akan halku yang benar itu bersorak-sorak dan bersuka-suka. Bahkan biarlah selalu dikatakannya: "Bahwa dibesarkan kiranya akan Allah, yang suka akan hamba-Nya beroleh sejahtera."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemoga bersorak dan beria mereka, jang suka akan kedjudjuranku; dan selalu mereka berkata hendaknja: "Agunglah Jahwe, jang suka akan keselamatan hambaNja!"
TB_ITL_DRFBiarlah bersorak-sorai <07442> dan bersukacita <08055> orang-orang yang ingin <02655> melihat aku dibenarkan <06664>! Biarlah mereka tetap <08548> berkata <0559>: "TUHAN <03068> itu besar <01431>, Dia menginginkan <02655> keselamatan <07965> hamba-Nya <05650>!"
AV#Let them shout for joy <07442> (8799), and be glad <08055> (8799), that favour <02655> my righteous cause <06664>: yea, let them say <0559> (8799) continually <08548>, Let the LORD <03068> be magnified <01431> (8799), which hath pleasure <02655> in the prosperity <07965> of his servant <05650>. {righteous...: Heb. righteousness}
BBELet those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.
MESSAGEBut those who want the best for me, Let them have the last word--a glad shout!--and say, over and over and over, "GOD is great--everything works together for good for his servant."
NKJVLet them shout for joy and be glad, Who favor my righteous cause; And let them say continually, "Let the LORD be magnified, Who has pleasure in the prosperity of His servant."
PHILIPS
RWEBSTRLet them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, who hath pleasure in the prosperity of his servant.
GWVLet those who are happy when I am declared innocent joyfully sing and rejoice. Let them continually say, "The LORD is great. He is happy when his servant has peace."
NETMay those who desire my vindication shout for joy and rejoice! May they continually say,* “May the Lord be praised,* for he wants his servant to be secure.”*
NET35:27 May those who desire my vindication shout for joy and rejoice!

May they continually say,1275

“May the Lord be praised,1276 for he wants his servant to be secure.”1277

BHSSTR<05650> wdbe <07965> Mwls <02655> Upxh <03068> hwhy <01431> ldgy <08548> dymt <0559> wrmayw <06664> yqdu <02655> yupx <08055> wxmvyw <07442> wnry (35:27)
LXXM(34:27) agalliasainto {V-AMO-3P} kai {<2532> CONJ} eufranyeihsan {<2165> V-APO-3P} oi {<3588> T-NPM} yelontev {<2309> V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipatwsan {V-AAD-3P} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} megalunyhtw {<3170> V-APD-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} oi {<3588> T-NPM} yelontev {<2309> V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} eirhnhn {<1515> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} doulou {<1401> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran